Екатерина Русак - Забытая Атлантида[дилогия ; СИ]
- Название:Забытая Атлантида[дилогия ; СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Русак - Забытая Атлантида[дилогия ; СИ] краткое содержание
[b]В книгу входит "Белое Солнце" и "Черное Солнце"[/b]
Трое друзей попадают в прошлое, в восточное Средиземноморье. Идет 3205 год до нашей эры. Пришельцы из будущего оказываются втянутыми в центр исторических событий Атлантиды.
Забытая Атлантида[дилогия ; СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мазленс – Несгибаемая мудрость (Сонрикс). От слов Маз – мудрость и Ленс – несгибаемый. Обозначение разряда женщин, владеющих тайными знаниями, в некотором роде дожреческое сословие.
Мон – Большой (Сонрикс).
Нострас – Приходящий из неоткуда (Сонрикс). Где Нос – приходить, являться; Трас – не откуда, из ничего.
Ронс – Вождь (Сонрикс). Си Ронс – звездный вождь. А слово на валлийском языке Seren переводится как Звезда.
Росс – Жизнь (Сонрикс). Одноименно это название народа синей полосы радуги на Таэслис.
Са – женщина (Сонрикс).
Си – звезда (Сонрикс). Это старое слово присутствует почти во всех индоевропейских языках в сочетании с обозначением женщина! В простых примерах: Sidus – звезда по-латыни. На венгерском, который имеет свои исторические корни на Алтае – csillag. А вот слово-значение Звезда исконно славянское и к языку Сонрикс не имеет никакого отношения.
Синис – Звездой рожденный (Сонрикс). Обращение к мужчине народов Росс или Тин.
Сонрикс – название Средиземноморского языка IX-IV тысячелетия до н.э. После ухода Ростинов из Малой Азии он был забыт и полностью вытеснен местными языками.
Ситора – дословно Звезда земли (Сонрикс). В смысловом значении – Звезда на поверхности земли. Название женщины народов Росс или Тин. Это слово сохранилось в современном иранском имени: Ситора – Звездочка (В шумеро-аккадский период – Иштар, Сидури или Шадерат). Слово Шиктора известно на Руси в древнесуздальском диалекте еще до XV века и обозначает девушка. В эвенкском языке звезда называется Осикта. В русском и английском языках это слово несколько поменяло свое значение: сестра.
Соли – Солнце (Сонрикс). Слово Соли служило приветствием. Отсюда еврейское Шалом и арабское Салам, латинские Сол – солнце и Сальве – привет, арийское Сура, русское Солнце. Сдвоенное Соли-Соли – знак дружбы и уважения к хорошо знакомому человеку. Соли – произнесенное трижды являлось сакральной фразой влюбленных и супругов.
Солимос – Мир ограниченный солнцем (Сонрикс). Окружающий, видимый мир нашей планеты.
Солицис – Солнце носящий (Сонрикс). Обозначение Альгантов или Ронс, имеющих право на ношение солнечной короны. В последующем времени, на христианских иконах солнце, являющееся символом язычества, было заменено на ореол святости, святым рисовали солнечный нимб. Короны Альгантов и Ронс имели следующие уровни по нисходящей: Белая, Темно-Синяя, Темно-красная, Синяя, Красная, Красно-голубая.
Таэслис (Сонрикс). Название планеты Земля. Происходит от соединения слов Сонрикс Тао эс лис – Высшей планеты свет. Это название претерпело много изменений и произносилось как Таойлис, Туэлиос, на латыни Теллус или Теллур. От этого слова происходит название страны мертвых Элизиум, Элисий, что в свою очередь дало название французской улице в Париже – Елисейские поля.
Тин – Жизнь (Критонос). Одноименно это название народа красной полосы радуги – Тинийцев.
Тор (Сонрикс) – земная твердь, поверхность.
Ур-Ан (Сонрикс) – Небо. Греческое слово Уран состоит из двух слов двух древних языков, имеющих один и тот же смысл: Ур (Критонос) и Ан (Соннат) – Небо. В русском языке такие сдвоенные слова тоже встречаются, например, Путь-Дорога. Это слова из разных языков, прочно вошедшие в обиходную речь.
Хай – Привет (Критонос). От этого слова происходят: хай (иврит) – живой; хай (английское) – привет; хайль (немецкое) – да здравствует; хайрэ (греческое) – радуйтесь. Слова приветствия и пожеланий в разных языках.
Эр (Сонрикс) – синий. Слова Сонрикса земля (поверхность) – Эртор и высь – Эртао произносилось с приставкой Эр. Отсюда происходят названия на разных языках земля: по-аккадски – Эрцету, персидское – Эран, ставшее названием страны – Иран, английское Эрс, мансийское – Ер.
Черное Солнце
КНИГА II.
ЧЕРНОЕ СОЛНЦЕ.
Краткое предисловие автора.
Трое друзей – Борис Свиридов, Георгий Рштуни и Екатерина Башутина специально направились в Прошлое, в древний мир Восточного Средиземноморья и попадают в 3178 год до нашей эры. Все трое молодых людей имеют общую цель: уничтожить следы своего пребывания в древнем мире, которые они нечаянно оставили в прошлый раз.
Отправляясь, первый раз в Прошлое, друзья изначально думали, что попадут в примитивный мир. Однако, пожив в доантичном мире, и вернувшись в свое время, они вдруг осознают, что в 21 веке им уже не интересно. Они хотят вернуться назад, в древний мир, где еще существует Атлантида – Страна Синих Солнц, где остались их семьи, друзья и враги. О начале приключений путешественников во времени подробно рассказано в моей книге Белое Солнце.
Древняя эзотерия, философия, мистика, имеющая под собой некоторую основу – вот далеко не полный перечень элементов этого исторически-приключенческого повествования. Хочется заметить читателю, что восприятие моих книг требует некоторого углубленного знания истории древнего мира.
Имена трех наших современников вымышленные, любое совпадение, является фантазией автора.
Эпилог, ставший Прологом.
Где-то за океаном.
08 ноября 2013 года.
Уже не молодой человек, сидящий за письменным столом, поднял трубку зазвонившего телефона и произнес:
– Профессор Алан Гирсон слушает.
– Извините за поздний звонок, мистер Гирсон, – услышал он. – Меня зовут Бенджамин Морроу. Я археолог и ваш ученик, хотя вы меня, скорее всего не помните. Я имею к вам срочное и неотложное дело, которое вас сильно заинтересует. Я хотел бы встретиться с вами.
– Мне кажется, что время уже позднее для встреч, мистер Морроу. Завтра я с удовольствием повидаюсь с вами.
– Боюсь, это невозможно, – раздалось из трубки. – Ночью я улетаю в Европу. Скажу коротко, у меня с собой есть удивительный артефакт, не известный широкой публике и даже археологам. О нем знает лишь ограниченное число лиц. Это артефакт с места раскопок Сирийско-американской экспедиции в городе Хамукар. Я считаю, что вам просто необходимо с ним ознакомиться.
Профессор Алан Гирсон в свое время присутствовал на раскопках Хамукара [1] 1. Крупный археологический объект на северо-востоке Сирии, около селения Хамукар, имеющий следы явного военного конфликта в IV тысячелетии до н.э.
, и его охватило вполне понятное волнение. Услышав про артефакт, он сдался.
– Хорошо, я приму вас в своем доме. Вы знаете, где я живу?
– Я буду у вас через десять минут!
Гость не опоздал, действительно через десять минут он позвонил во входную дверь. Мистер Гирсон открыв гостю, порылся в памяти и вспомнил стоящего перед ним средних лет человека. Пригласив гостя в кабинет, профессор указал ему на кожаный диван, приглашая присесть. Когда тот расположился на диване, сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: