Злата Соколова - Цветок чертополоха
- Название:Цветок чертополоха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СамИздат
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Злата Соколова - Цветок чертополоха краткое содержание
Прогулка двух подруг по катакомбам мистического Зеленого театра заканчивается в …Шотландии XVIII века. Здравствуй, новая жизнь. Не так сложно выжить в лесу, как устоять перед загадочными братьями Кемпбелл. Приспособятся ли современные девушки к жизни в прошлом? Смирятся с тайнами братьев? Победит любовь или желание вернуться в свое время?
Цветок чертополоха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Проблема не заставила себя долго ждать. К обеду третьего дня объявился Лорд Маклин собственной персоной. Да не один, в сопровождении четырех господ. Нагло ворвавшись в замок, прямо с порога приступил к угрозам, щедро приправляя проклятиями. Орал, что уничтожит Рена, обозвав его сучьим сыном, меня деревенской шлюхой. Короче, не забыв оскорбить каждого присутствующего. Рен спокойно выслушивал его вопли, приподняв бровь. Я в недоумении смотрела на старика Уильяма, стоящего за спиной Маклина, скрестивши руки на груди.
— Я в присутствии благородных Лордов заявляю, ты поплатишься за свое оскорбление, выродок. Ты и твоя дешевая девка.
Рен встал, сжимая кулаки. В этот момент старик Уильям кашлянул, привлекая к себе внимание.
— Маклин, вы позвали нас быть свидетелями. Сказали, что Лорд Кембелл вас оскорбил. Вас и вашу семью. Все, что я вижу, так это вашу ярость, как последствие неудачной сделки. Реналф отказал жениться на вашей дочери? Что ж, его право. Не вижу трагедии.
— Лорд Гамильтон! Этот щенок оскорбил мою дочь — Благородную Леди, променяв на сельскую шлюху!
— К вашему сведению, Маклин, та, которую вы, в который раз, назвали шлюхой, является благородной Леди, — спокойно заявляет Уильям, он же Лорд Гамильтон.
От его заявления ошарашена не только я.
— Вы шутите? — Маклин багровеет от злости.
— Отнюдь. Господа, позвольте представить вам Леди Викторию Гамильтон. Мою внучку.
Что? Старик совсем из ума выжил.
— Как вам известно, супруга моего сына умерла при родах. Он тяжело переживал потерю возлюбленной, бросив все, ушел на службу королю и погиб в сражении. Я не мог сам заботиться о малышке и отдал ее на воспитание своим людям. Мы скрывали происхождение Виктории, дабы не привлекать охотников за титулами и властью, подобных вам, Маклин.
— Вы лжете!
— На шее Виктории шнурок с лавровым листом, принадлежавшим моему сыну. Лавр символ нашей семьи.
Не веря своим ушам, дотрагиваюсь до кулона. Он знал! Поэтому подарил мне украшение в тот день. Меррон все рассказала Уильяму. Но зачем ему все это?
Трое молчавших до селе Лорда подошли ближе, внимательно рассматривая лавровый лист.
— Так и есть, на шее Леди родовой символ клана Гамильтон. Примите наши извинения, Лорд Кембелл, — тощий высокий мужчина поклонился, покинул замок.
Двое последовали его примеру.
— Вы подстроили это, я уверен! — орет Маклин. — Я немедленно отправляюсь к Королю. Вам обоим не сносить головы!
Пока злобный карапуз распылялся в проклятиях, нас посетил еще один незнакомец, представившись королевским глашатаем. Передав Рену письменное послание, тут же был таков.
— Боюсь, Маклин, Королю нынче не до ваших доносов, — усмехнулся любимый. — Величество скоропостижно скончались этой ночью.
Маклин бледнеет, вырывает из рук Рена послание, читает. На его лице ужас. Кажется, Лорд остался без существенной поддержки.
— Я этого так не оставлю! — прощальная угроза.
В замке остаемся мы и Лорд Уильям Гамильтон. Он объявил меня своей внучкой. Теперь мне интересны его мотивы. Присев на лавку, старик рассказывает.
— Моя невестка умерла при родах, сын погиб, и я правда отдал внучку на воспитание. Пять лет назад она умерла, я не успел представить ее обществу. Леди Виктория очень похожа на нее. Я был в гостях у Меррон, когда мы познакомились. Твоя тетя, Реналф, расстроилась, узнав о твоем решении жениться на дочери Маклина. Это известие не обрадовало и меня. Твой дед был моим другом, наши сыновья росли вместе. Я поддержал Лакнона в желании жениться на Мерид. И помог сбежать твоим тетям по отцовской линии, коих король присмотрел лично для себя. Меррон рассказала о Дирке, его избраннице, о тебе и Виктории. Еще я знал о пророчестве и подумал, чем черт не шутит!? Я был уверен, получив отказ, Маклин бросит вызов семье Кемпбелл, заручившись поддержкой высокостоящих Лордов, моей в том числе, ну и короля. Зная, что этот день настанет, я решил подарить Виктории семейную реликвию. Остальное было в твоих руках, Реналф. Сказать по правде, я отчаялся, узнав про уход твоей возлюбленной. Наблюдая со стороны, молил о чуде. Что поделать, на старости лет все мы становимся сентиментальными.
— У меня нет слов. Лорд Гамильтон, я ценю ваш поступок, но это могло стоить вам дорогого, — Рен в шоке.
— Мой милый мальчик, король терпел шелудивого пса Маклина в своих интересах, да, он мог повлиять, заставить тебя жениться, но наносить оскорбление сомнением в родстве не стал бы. Кто в здравом уме захочет портить отношения с правящими Лордами. А мы, старые главы семей, крепко держимся друг друга. Оскорбив одного горца, ответишь перед всеми! — ударяет кулаком по столу. — Дело за малым. Представить мою внучку обществу. И отгулять свадьбу. Надеюсь, я приглашен?
— Лорд Гамильтон, вам всегда рады в этом замке! — с запалом отвечает Рен.
Я сижу, пытаясь переварить информацию. Вот так — так… Прямо как в сказке. Вчерашняя неудачница барменша по взмаху волшебной палочки превращается в благородную Леди. Правда в моей сказке вместо крестной феи — новоиспеченный дедушка Лорд, и не палочка — а кулон в виде лаврового листа. Ну не всем же сказкам быть одинаковыми. Что главное в хорошей сказке? Правильно, Хеппи Энд!
Эпилог
— Лаклан! Немедленно отпусти дядю Дирка! Реналф, прекращайте ваши дурацкие игры! — ругаюсь.
Светка с Эньей заливаются, глядя на мелкого волчонка, обхватившего лапами ястреба. Ничего странного, папа учит сына охотиться на дядю Дирка. Обычный день обычной семьи!
— Они меня вообще не слушают! — негодую.
— Не обращай на них внимания, пусть мальчики играют, — Энья поглаживает округлившийся животик. — Саша забрал Лилас и Глена в поселок. Сами знаете, как они любят кататься на машине.
— Ладно. Надеюсь, они не вздумают обратиться и разбежаться-разлететься в разные стороны. Иметь детей оборотней, к такому меня жизнь не готовила. Собственный мини-зоопарк.
Девчонки смеются еще сильнее. Улыбаюсь в ответ, продолжая наблюдать за импровизированной охотой.
Пять лет прошло, как я из простой девчонки чудесным образом превратилась в благородную Леди Гамильтон-Кемпбелл. Мой названный дедушка Лорд Уильям Гамильтон представил меня обществу, которое, на удивление, приняло меня доброжелательно. Свадьбу пришлось отложить еще на недельку. В принципе никто не расстроился. Торжество вышло прекрасным, идеальным и сказочным. Света блистала в современном белоснежном платье. Мне наряд презентовал дедушка. Невероятно шикарное, серебристое, расшитое в тон серебряными нитями. В разгар праздника к нам нагрянули неожиданные гости. Его Величество собственной персоной. Недавно коронованный новый правитель объезжал владения, нанося визит вежливости каждому правящему Лорду, выражая свое почтение. Неплохой старт, с горцами лучше дружить. В качестве свадебного подарка он вернул клану Кемпбелл их прежние земли, часть которых временно принадлежала Маклину (кто бы сомневался). Сам же Маклин больше не объявлялся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: