Ольга МкАллистер - Последняя воля Мистера Эддингтона
- Название:Последняя воля Мистера Эддингтона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентИздать Книгуfb41014b-1a84-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга МкАллистер - Последняя воля Мистера Эддингтона краткое содержание
Be careful what you wish for… it might come true!
Петиция и Виктория – молодые современные девушки, каких миллионы. Они не знакомы и живут в разных странах. Случайное обстоятельство сводит их вместе, и волею судьбы героини попадают в Англию начала девятнадцатого века. Какие испытания их ждут впереди? Подвластна ли времени любовь? Насколько разрушительно предательство, и на что способна настоящая дружба, вам предстоит узнать на страницах этого романа.
Последняя воля Мистера Эддингтона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Полностью согласен с вами, – подтвердил Чарльз. – Девушке трудно устроиться в жизни, не имея ни связей, ни денег. Даже столь умной, красивой и образованной, как Летиция, вряд ли стоит надеяться на предложение от такого человека, как лорд Клиффорд.
Виктория печально вздохнула:
– Что ж, хорошо, что ее это совсем не расстраивает, и, в отличие от других дам, у Летти есть прекрасная возможность вернуться домой в свой менее социально разрозненный, мир.
В этот момент Викки устремила свой взгляд на Летицию, которая не так далеко от них сидела в компании Генри Кеннота и внимательно слушала его. Она весело улыбалась и время от времени о чем-то говорила.
– Посмотрите, как мило они общаются с мистером Кеннетом, – обратила внимание джентльменов Виктория.
– Дорогая Виктория, это всего лишь, непринужденное общение, – заверил ее Фредерик. – Генри ехал сюда с одной только целью – познакомиться с моей младшей сестрой Софи. Вы же знаете, что Генри второй сын Кеннотов. Все состояние отца перейдет по наследству старшему Льюису. А Генри остается рассчитывать только на себя, продолжать карьеру адвоката и постараться заключить как можно более успешный, брак. Если лорд Клиффорд может себе позволить такую вольность, как взять в жены девицу без состояния, то в случае с Генри – это категорически исключено.
Чарльз молча кивал головой, во всем соглашаясь с Фредериком.
– Как бы то ни было, Летти не заинтересована ни в одном из этих джентльменов, – сказала Виктория. – Ее сердце покорил совсем другой мужчина, который, как я понимаю, уже не свободен.
Чарльз сразу догадался, о ком идет речь, но, не зная, насколько в эту историю был посвящен Фредерик, молча слушал продолжение разговора.
– Не о герцоге ли Изенбургском идет речь, моя дорогая? – спросил ее Фредерик.
– Как вы догадались? – удивилась Виктория.
– Это было нетрудно. Во время нашей встречи в Лондоне мой кузен постоянно расспрашивал о мисс Летиции, что ему совершенно не свойственно. Эдвард и о знакомых-то дамах говорит только вскользь. Да и потом, из разговора стало очевидно, что мисс Аттвуд ему известна не понаслышке. Мне только не совсем понятно, как это возможно…
– Она жила в его доме все время, скрываясь под мужским одеянием, – кратко пояснила Виктория.
Фредерик слегка опешил и, лишь, широко улыбнулся:
– Ни за что не поверю. Неужели правда? Эдвард пошел на такое? Кто угодно, только не он!
Виктория собиралась что-то ответить, но к ним подошла мисс Анна Оулдридж.
– Чудесный вечер, – высказала она свое почтение хозяину дома.
– Это все мама постаралась, – ответил Фредерик. – Только благодаря ей эти вечера пользуются таким успехом. Хотя в этот раз участие в приготовлении принимала и моя дорогая Виктория.
– Ах, мисс Виктория, разрешите еще раз поздравить вас и лорда Торнтона. Я искренне желаю вам счастья! – говорила Анна.
– Спасибо, – поблагодарила Виктория. – А что мистер Тафт? Есть от него новости? Вам известно, когда он вернется?
– О, я буквально на прошлой неделе получила от него письмо. К сожалению, он приедет еще не скоро, в силу сложившейся политической ситуации в стране, ему придется задержаться. Вы помните того иранского лжепринца, с которым тайно обвенчалась мисс Бесси Парсон? – продолжила рассказ Анна.
– Так вот, мистер Тафт написал, что дело с кражей драгоценностей разрешилось. Чудесным образом все жемчуга и золото оказались на своем месте. Нам же остается только догадываться, какую сумму пришлось выложить бедному отцу мисс Бесси, мистеру Парсону, чтобы выкупить все драгоценности и вернуть обратно ради сохранения репутации дочери.
– Я до сих пор вспоминаю, как ловко он нас всех одурачил и втерся в доверие, – прокомментировал Чарльз.
– Бедная мисс Бесси, – сочувствовала ей Анна. – Если бы не эта ужасная история, сейчас бы она была среди нас, наслаждаясь веселой компанией и хорошей музыкой. Мисс Виктория, – продолжила Анна. – Здесь совсем недалеко, всего в нескольких милях находится пансион Катерфорд. Вы не составите мне компанию? Пользуясь случаем, я хотела бы навестить завтра дочь мистера Тафта.
– О, дорогая мисс Энн, я бы с удовольствием, но я обещала всю неделю во всем помогать леди Торнтон. С тех пор как мы с Фредериком сообщили ей о помолвке, она не отпускает меня ни на шаг. Поезжайте с Летицией. Уверена, она с радостью согласится, думаю, ей будет интересно посмотреть, где воспитываются молодые леди.
– Конечно, я предложу ей, – согласилась Анна.
Остаток вечера, наполненный приятной музыкой и танцами, прошел блестяще, никого не оставив равнодушным. Гости начали разъезжаться уже с рассветом, а те, кто оставался в поместье Торнтонов, устало расходились по своим комнатам.
Глава LII
Пансион для девушек Катерфорд, где обучалась маленькая мисс Софи Тафт, пользовался большой популярностью среди аристократов и на протяжении многих лет был признан одним из лучших в Англии. От поместья леди Торнтон он находился совсем недалеко, всего в часе езды. Анна знала, что во второй половине дня девушкам в пансионе предоставляется много свободного времени, и поэтому предложила Летиции отправиться туда сразу после обеда. Откровенно заинтересованная поездкой, Летти сразу же согласилась, пояснив, что вопрос женского образования в Англии ей особенно интересен. На самом деле она сама обучалась в этой школе, которая продолжала свое существование в настоящем времени, только теперь была переименована в колледж и предоставляла образование как девочкам, так и мальчикам. Летти много слышала от своих преподавателей о системе образования в XIX веке, и ей не терпелось удостовериться в правдивости их историй из первых уст.
Подъезжая к пансионату, Летти с интересом разглядывала окрестности, которые вмиг навеяли множество воспоминаний, связанных с этим местом. Мало что изменилось за, казалось бы, такой большой промежуток времени, и даже архитектура здания была полностью сохранена. Размышления Летти прервал неожиданный вопрос Анны:
– Как вам нравится Англия? – спросила она. – Судя по эмоциям на вашем лице, я полагаю, вы довольны открывающимся видом?
– Несомненно, – согласилась Летти. – Это место мне очень напоминает тот пансион, где получала образование я сама. Это были прекрасные годы, о которых осталось много хороших впечатлений.
– Я завидую вам, – призналась Анна. – В детстве я мечтала учиться в пансионе для девушек, но мать посчитала, что будет лучше, если мы с сестрой получим домашнее образование. На роль гувернантки нам наняли некую молодую особу, которая подходила по тому, что у нее был сертификат из колледжа наставников. На деле твердо могу сказать, что ей лишь успешно удалось научить нас игре на фортепиано и танцам. К своему стыду, я не могу похвастаться большими познаниями в арифметике, а прекрасным знаниям французского я обязана только собственной усердности и старанию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: