Goblins - Стальное сердце. Часть 1

Тут можно читать онлайн Goblins - Стальное сердце. Часть 1 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: popadanec. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Стальное сердце. Часть 1
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Goblins - Стальное сердце. Часть 1 краткое содержание

Стальное сердце. Часть 1 - описание и краткое содержание, автор Goblins, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Фэндом: Naruto

Рейтинг: R

Жанры: Джен, Фэнтези, POV, AU

Предупреждения: OOC, Насилие, ОМП

Размер: Макси, 177 страниц

Кол-во частей: 34

Статус: закончен


Описание:

Маг в апельсине.

Стальное сердце. Часть 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Стальное сердце. Часть 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Goblins
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ну, я бы не стал, по крайней мере, будь я на его месте.

Причина проста — мне нечем ему заплатить. Все имеет свою цену, и за свою науку он будет требовать плату, причем не деньгами, сомневаюсь, что у него с ними трудности. Да и денег у меня не фонтан. Нет, в подобных случаях плата берется за знания — знаниями. Они у меня, вообще–то имеются… Но есть один нюанс — засвечу наличие у меня сведений о магии, которых малолетний сирота иметь не должен — и сидеть мне в холодной. Так что…

Хотя, подойду к Майто, просто для очистки совести. Хоть попытаюсь.

Препятствий, обещанных Майто, все как–то не встречалось, не считать же таковыми примитивные ловушки, вроде веревок, натянутых между деревьями в траве, на уровне лодыжки. Хотя, если судить по хорошо примятой травке за веревками, кому–то и этого хватает. А, нет — вот и оно: с высокого дерева сорвался чем–то набитый мешок, привязанный к одной из веток ближе к вершине, и снес пыхтящего чуть впереди меня Чоджи. Толстяк летящую к нему угрозу заметил, но поздно, и увернуться не успел. Заключив мешок в объятия, он укатился с ним, оборвав веревку. Да еще и Шику по дороге прихватил. С дерева, с которого прилетел сюрприз, послышался противный злорадный хохоток. Помогая друзьям распутать конечности, я осмотрел то, что в нас прилетело: полотняный мешок, набит чем–то мягким и упругим, а на дно, похоже, песка добавили, для веса. И то хорошо — значит калечить тут никого не собираются: будь мешок набит песком весь, тут из толстого дух бы и вышибло. Но внимательнее стоит быть, и смотреть не только себе под ноги.

Больше подобных казусов с нами не случалось. Мешки с деревьев срывались еще трижды, но мы были начеку, и успевали уворачиваться. Несколько раз встречались неглубокие ямы, довольно топорно замаскированные, хотя, с одной из них, самой первой, крышка из травы и листьев была сорвана. Пробегая мимо, я заглянул внутрь — мало ли, помощь нужна — особо невезучий мог, упав в такую, и сломать себе чего–нибудь, но никого там не обнаружил, видимо, невезунчик выбрался сам.

Бдительность, значит, культивируют в подрастающем поколении. Это хорошо, это правильно. На моей бывшей Родине, когда я проходил обучение в школе егерей, подобные методы тоже были в ходу, только ям для нас не копали и мешками не бросались. Все было проще. Рекрутам учебной роты ставилась задача, либо, скрыться на местности и продержаться некоторое время не обнаруженными, либо прочесать местность, и обнаружить и задержать скрывающихся там коллег по учебе. В некоторых случаях проверить молодняк отправляли подразделения егерей из действующей армии. Вот так вот, а при столкновениях разрешалось использовать оружие, учебное, разумеется: колющее оружие было затуплено, стрелы без наконечников, мечи деревянные или в ножнах. Но все равно, травматизма хватало, и смертность присутствовала — стрела из арбалета, даже затупленная, может и шею сломать, если в бестолковку попадет, а если уж в лицо…

Увлекшись воспоминаниями (что–то рассеянный я сегодня, надо собраться!), я едва не пропустил момент, когда на меня из кустов выпрыгнула фигура в мешковатой маскировочной накидке, и попыталась схватить за жилет. Останавливаться и выяснять, что ей от меня понадобилось, я не стал, да и хватать меня позволять этому попрыгунчику не собирался, но и ломать его было нельзя — не на войне мы, все–таки. Поэтому поступил просто: смахнув тянущуюся ко мне конечность, захватил за запястье другую, и встроившись в его движение, резко развернулся, пропуская нападающего мимо себя. Получив дополнительное ускорение и могучий пинок прямо в пердак, тот вприпрыжку унесся дальше в лес, снеся по дороге тонкое деревце и потерявшись в зарослях. Спустя пару мгновений, оттуда провизжал странно знакомый голос:

— Я убью тебя, тупой Узумаки!!! — девка, что ли — Ты пожалеешь, что появился на свет, я… Мымфхым… Отпусти меня!!!

— Не сейчас — прошипел еще один голос, так их там двое? — Он еще получит свое, успокойся…

Как ни хотелось нанести визит этой сладкой парочке, чтобы причинить им еще немного добра — об этом вопили все инстинкты, которые в меня так старательно вколачивали наставники в школе егерей и вся дальнейшая служба в армии (нельзя оставлять дееспособных врагов за спиной!), но некогда, надо помочь, тем более, друзьям. Тех атаковали так же, как и меня: Чоджи сцепился с кем–то, и теперь катался с ним в обнимку по земле, причем, судя про хрусту и повизгиваниям, которые доносились от его противника, тот был и сам уже не рад, что связался с Акимичи. Шикамару меланхолично отмахивался от попыток второго ворога его схватить, и делал это вполне успешно. Нападавший, заметив мое приближение, не стал обострять, и длинным прыжком умелся в лес, после чего, мы с Нара, общими усилиями оторвали Чоджи от его, частично задавленного, частично задушенного оппонента, и аккуратно посадили того на землю, прислонив к дереву.

Вся стычка не заняла и нескольких минут, после чего мы, порядком размявшись, приняли решение ускориться — вроде не так и много осталось, надо поднажать.

Последним препятствием служил овраг, через который был перекинут тонкий и хрупкий мостик, из пары досок. Переходить по нему можно было только по одному, поэтому перед ним стояли еще несколько учеников. Нетерпеливо галдя, они ждали, пока по мосту пройдет очередной наш коллега, а вдалеке, на поляне, уже можно было разглядеть счастливчиков, уже закончивших экзамен, и самого Майто.

Когда мы добежали до оврага, там оставалась одна Сакура. Выглядела она, надо сказать, непрезентабельно: ее обычное красное платье было все покрыто пятнами, лицо и руки — грязью и царапинами. Да, судя по ее внешнему виду, забег дался ей нелегко — даже дыхание до конца не восстановила. Чоджи Акимичи, которому все надоело, не останавливаясь, отпихнул ее в сторону, и, не глядя под ноги, прошел по мостику, после чего, с торжествующим воплем помчался к финишу. Я пропустил Шикамару — тот проследовал за толстяком, и остался с Харуно. Жалко ее стало — вид у нее был, ну совершенно убитый.

— Сакура, с тобой все в порядке? — я приблизился к девчонке и взял ее за плечо — Тебе плохо?

— Я… Я… У меня ничего не получается… — она хлюпнула носом и пригорюнилась, опустив лицо так, что розовая челка закрыла его полностью — Я провалилась в яму, меня два раза ушибло мешком, я упала в лесу и вот — она продемонстрировала мне расцарапанные в кровь ладошки — Потом меня поймали эти, которые нападали на всех, и затолкали меня в кусты — она, похоже вот–вот разревется — А теперь я буду последней, и мне достанется эта позорная повязка… И все будут смеяться надо мной… Целый месяц…

Ну вот, всхлипывает уже.

Я вытащил из ее прически несколько мелких веточек, отряхнул платье, хотя пятна от травы уже въелись в ткань, и делать это, в принципе, было бесполезно. Потом аккуратно взял девочку за подбородок, и, подняв лицо, осторожно вытер ей глаза рукавом рубашки. Ну, нету у меня платка, нету! Но, похоже, придется скоро заводить, для таких вот случаев.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Goblins читать все книги автора по порядку

Goblins - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стальное сердце. Часть 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Стальное сердце. Часть 1, автор: Goblins. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x