Array Литагент «ИП Махров» - Пулеметчики. По рыцарской коннице – огонь!
- Название:Пулеметчики. По рыцарской коннице – огонь!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Яуза, Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-76215-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Литагент «ИП Махров» - Пулеметчики. По рыцарской коннице – огонь! краткое содержание
Из диверсионного рейда по германским тылам – в средневековую Англию, на поле битвы при Гастингсе.
Русские пулеметчики против Вильгельма Завоевателя.
По рыцарской коннице – огонь!
«И на каждый вопрос мы дадим свой ответ:
У нас есть пулемет, а у вас его нет!»
Но мало переписать свинцом историю Запада – пулеметчикам из будущего пора возвращаться на Родину, чтобы объединить Русь до Батыева нашествия!
Пулеметчики. По рыцарской коннице – огонь! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
В названиях глав использованы цитаты из текста песни группы «Ария» «Прощай, Норфолк». В произведение включены отрывки, написанные А. Герасимовым и Д. Хейер.
2
Текст рапорта выдуман.
3
Рисковать, идти на неоправданный риск.
4
Подлинные факты.
5
Сформированный в 1881 году, комплектовавшийся местным ополчением и волонтерами.
6
Использованы отрывки из воспоминаний участников операции.
7
Идущие на смерть приветствуют тебя, Цезарь! ( лат .)
8
Реальный документ.
9
Автомобили.
10
Турецкие солдаты.
11
Реальная история Англии до завоевания ее нормандцами. Ниже идет авторский вариант альтернативной истории.
12
Автор знает, что профессором Джон Рональд Руэлл Толкиен стал в 1925 году, а в описываемое время ему было 22 года и он служил в Ланкаширском полку. Считайте этот разговор авторским произволом. Профессор Томсен – реальное лицо, а вот племянник – нет.
13
Old English – распространенное в Великобритании название англосаксонского языка.
14
Королевские дружинники, буквальный перевод – домашние парни (сравните с российским – дворянин от дворня – слуги при дворе).
15
День св. Михаила – 29 сентября.
16
Часть эрлдома, графство.
17
Правильное произношение имени нормандского герцога Вильгельма Завоевателя, будущего короля Англии, на нормандском диалекте старофранцузского. Вильгельм – англосаксонская версия имени. Бастард – незаконнорожденный. Вильгельм был сыном простой горожанки и герцога Роберта, рожденным вне брака.
Интервал:
Закладка: