Олег Северюхин - Организация бизнес-контактов с зарубежными партнерами

Тут можно читать онлайн Олег Северюхин - Организация бизнес-контактов с зарубежными партнерами - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: popular_business, издательство Array Литагент «Ридеро». Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Олег Северюхин - Организация бизнес-контактов с зарубежными партнерами
  • Название:
    Организация бизнес-контактов с зарубежными партнерами
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Ридеро»
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-4474-1425-2
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Олег Северюхин - Организация бизнес-контактов с зарубежными партнерами краткое содержание

Организация бизнес-контактов с зарубежными партнерами - описание и краткое содержание, автор Олег Северюхин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В пособии использованы только те материалы, которые действительно нужны в реальной работе бизнесмена или государственного служащего по подготовке и проведению переговоров с партнерами. Автор подробно изложил национально-психологические особенности участников переговорного процесса, которые необходимо учитывать как в переговорах, так и в повседневном общении между людьми различных национальностей. Интересны в познавательном плане основные правила поведения за границей.

Организация бизнес-контактов с зарубежными партнерами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Организация бизнес-контактов с зарубежными партнерами - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Олег Северюхин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Если вы встречаетесь с одним и тем же человеком постоянно (на пробежках, по пути на работу и т. д.), но не знакомы с ним, то, конечно, приветствуйте его. Может быть, позднее разговоритесь и познакомитесь.

Если за столиком кафе, ресторана сидят незнакомые люди, то обычно достаточно молчаливого приветствия, и лишь когда уходите из-за стола, можно сказать «всего хорошего» или пожелать приятного аппетита оставшимся.

На улице обгоняющий здоровается в тот момент, когда поравняется со знакомым. Проходящий мимо стоящего, также здоровается первым.

Придя в гости, вначале здороваются с хозяйкой и хозяином дома, а затем с остальными. Если много гостей, то можно сделать общий поклон, не здороваясь с каждым в отдельности.

Молодые люди и мужчины должны встать, здороваясь с женщиной или пожилым (уважаемым) человеком, и могут сесть лишь после того, как женщина села.

Как у себя дома, так и особенно за рубежом надо быть всегда внимательным к форме обращения. Если нет возможности предварительно собрать необходимые сведения о собеседнике, а встреча носит эпизодический характер, то лучше использовать безличные собирательные обращения. Сложности в обращении иногда возникают в силу несоответствия реалий иностранного и современного русского языка.

Некоторые принятые за границей формы обращения звучат с точки зрения русского языка слишком вычурно, что подчас приводит к казусам.

В таком положении оказываются не только русские. Рассказывают, что в гостиницу на юге Франции пришел иностранец и, как понял хозяин, спросил, нет ли свободных номеров. На вопрос, сколько прибыло человек, иностранец ответил: «Рафаэль Хосе Франсиско Мария Луис де Вальверде Гутьеррес Гомес». В ответ хозяин сказал: «Двое могут поселиться у меня, а двое в гостинице напротив». Между тем приехал всего один человек – испанец. Не зная специфики испанского языка, трудно понять, где его имя, имя его матери и отца, что можно опустить, что нельзя.

Можно представить, какие трудности испытывают сотрудники ООН, когда им нужно обратиться к представителю Брунея. Его зовут Аван Ахмад ибн Пеин Оран Кайя Дигадон Сери Пирая Дати Лайла Утама Аван Хайи Нохд Юссоф.

Чтобы избежать ошибок, лучше обращаться по фамилии, например, «господин Вильсон». Нельзя допускать фамильярности. Скажем, находящиеся рядом с вами люди называют друг друга по имени («Боб», «Пит», «Дьюк» и т. д.), но вам этого не стоит делать без соответствующего предложения.

Гарантией от ошибок является обращение к официальным лицам, имеющим государственный статус или воинское, дипломатическое звание без упоминания имен: «господин президент», «господин премьер-министр», «господин генерал» (без упоминания полного ранга «генерал-майор», «генерал-лейтенант» и т. д.). Если вы имеете дело с деятелями науки, то следует обращаться «доктор Ватсон», «профессор Келлер» и т. д.

Этикет предусматривает и такую вежливость, как обращение с небольшим превышением в должности: «господин министр» при обращении к заместителю, «господин полковник» – к подполковнику, «господин посол» – к посланнику и т. п.

К женщине предпочтительно обращаться по фамилии мужа: «госпожа Харт». В труднопроизносимых и сложных именах можно ограничиться словом «мадам». Это слово широко распространено, хотя у него есть в различных языках эквиваленты (сеньора, пани и т. д.). Женщин могут называть по званию мужа. В Австрии выражение «фрау профессор» означает не что иное, как то, что у этой женщины муж – преподаватель университета.

Следует быть особенно внимательным при обращении к мужчинам и женщинам в тех странах, где сохраняются дворянские титулы, обязательные при разговоре с тем или иным лицом. Вот, например, посол Бельгии в России был барон де Грюбен. Обращение к нему: «Ваше превосходительство», к супруге (она – баронесса Тьерри де Грюбен) – «мадам ля бароне».

Известный государственный деятель Франции Шарль Морис Талейран-Перигор был не только искусным дипломатом, но и большим знатоком этикета. Вот что он писал с некоторой долей иронии по поводу обращений на приеме к представителям высшего света. К наследному принцу: «Ваше Королевское Высочество, могу ли я с выражением моего глубочайшего почтения предложить вам несколько кусочков мяса?» К герцогу: «Месье, разрешите мне предложить Вам порцию мяса?» К маркизу: « Маркиз, могу я отрезать для Вас кусок мяса?» К барону: «Барон, Ваше мясо!» К секретарю: «Мясо, мой друг!»

Публицист В. Овчинников в книге «Ветка сакуры» так описывает манеру японцев здороваться друг с другом. «Заметив знакомого, японец считает долгом, прежде всего, замереть на месте, даже если дело происходит на середине улицы и прямо на него движется трамвай. Затем он как бы переламывается в пояснице, так что ладони его вытянутых рук скользят вниз по коленям, и, застыв еще на несколько секунд в согнутом положении, осторожно поднимает вверх одни лишь глаза. Выпрямляться первым невежливо, и кланяющимся приходится зорко следить друг за другом».

Представители латиноамериканских стран, здороваясь, обнимают друг друга, похлопывая легонько по спине. Желательно помнить об этих и других национальных особенностях приветствий, но отнюдь не обязательно слепо им подражать. Приветствие должно быть естественным, ненадуманным.

Одно время сложилась традиция «мужских поцелуев» при встречах и проводах высокопоставленных гостей. Она стала прямо-таки ритуалом в бывшем социалистическом содружестве. Но в некоторых странах, например, такой жест носит явно негативный смысл. Н. С. Хрущев, будучи в Китае в 1958 г., прощаясь на аэродроме с Мао Цзэдуном, решил обнять его. Мао Цзэдун, попросту говоря, был ошарашен таким обхождением.

Общепринятым приветствием остаются поклон и рукопожатие.

Много вопросов вызывает и форма обращения к людям в самой России. Нельзя быть вежливым и воспитанным только за границей.

Недопустимо обращаться к незнакомым людям словами типа «девушка, женщина, дама, девица, барышня, мадам, сударыня или мужчина».

До Октябрьской революции употребление слов-обращений «девушка, барышня, мадам, сударыня» было строго регламентировано, закреплено.

Девушка – это молодая служанка

Барышня – дочь из барской семьи.

Мадам и сударыня – почтительное обращение к женщинам высших сословий.

Слова-обращения «господин, госпожа, сударь, сударыня, мадам» были вытеснены обращениями «товарищ, гражданин, гражданка».

Слова-обращения «гражданин и гражданка» официально приняты как в советском, так и в российском судопроизводстве.

По этой причине при официальном обращении к незнакомому человеку можно использовать общее слово-обращение «товарищ» с указанием должности.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Олег Северюхин читать все книги автора по порядку

Олег Северюхин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Организация бизнес-контактов с зарубежными партнерами отзывы


Отзывы читателей о книге Организация бизнес-контактов с зарубежными партнерами, автор: Олег Северюхин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x