Гай Давенпорт - Кардиффская команда

Тут можно читать онлайн Гай Давенпорт - Кардиффская команда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: proce. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кардиффская команда
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гай Давенпорт - Кардиффская команда краткое содержание

Кардиффская команда - описание и краткое содержание, автор Гай Давенпорт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кардиффская команда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кардиффская команда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гай Давенпорт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

30

Уолт, вырезав кубик дыни, кормил им Би, одновременно жуя кубик дыни, который ему скормила она.

- Видел бы это Сайрил, сказал Марк. Наша прогулка в Сен-Жермен для него, бедняжки, стала просто сном.

- Странненький он пацан, должен вам сказать.

- Дайте разберусь хоть немного, сказала Пенни. Вы переодели его в одежду Уолта, которую тот держит у Марка.

- Всё, кроме трусов - у него они вот до сюда доходят, практически кальсоны.

- И вы поехали поездом, презрев шофера, и отправились в музей.

- Где, продолжил Марк, Уолт с Сэмом большую часть времени не отрывали рук от задниц друг друга, выпендриваясь перед Сайрилом и возбуждая огромный интерес одного молодого немца, который несколько недель не мылся.

- И пообедали в английском саду, и погуляли по лесу.

- Где, встрял Уолт, раньше тусовался Жан-Жак Руссо, дав повод Марку прочесть нам о себе лекцию, и нам пришлось отвлекать Сайрила, когда Сэму надо было пописать.

- И чудесно провели время, Марк с тремя своими юными друзьями, и вернулись домой как раз вовремя, чтобы снова переодеть Сайрила в его совершенно неподобающий костюм и доставить его в руки шофера-хранителя. И вот мы здесь. Я завершил кое-что выдающееся по "L'Equipe Cardiff", мы с Дэйзи попили чаю, пока не возник большой Кристофер, который выглядел больше по-норвежски, чем обычно.

Он играл в футбол с какими голландцами и датчанами и вонял, как лошадь. Поэтому я предложил Би постель и завтрак тут. Я правильно сделал?

- Абсолютно, поддакнула Би.

- А я? спросил Марк.

- У-ух! воскликнул Уолт. Обожаю такие дни. Сначала большая разведка, а потом все кровати на всю ночь заняты. Сайрил сейчас, наверное, - в ночной сорочке, и шофер меряет ему температуру - убедиться, нет ли у него жара от того, что много миль прошел по лесу и гулял в музее, где полно сквозняков, с большим симпатичным Марком и двумя чёткими гадкими мальчишками.

- Да уж, произнесла Пенни, отставляя свой коньяк. Его мать просто ушла, что совершенно понятно, если вы встречались с Дюкассом, который, кажется, родился и вырос прямо в конторе банка. Но как бы отчаянно несчастна я сама ни была, Уолта я бросить не смогу. Там должен существовать какой-то особый вид домохозяйки, или же новая мама, видимо, ждет за кулисами.

- Сайрилу нужна всего лишь, сказал Марк, мачеха. Я убедил его держаться за руку, когда мы переходили улицу, и он положил руку мне на плечо, когда Сэм с Уолтом прилюдно соблазняли друг друга, чтобы подразнить каких-то довольно смурных и несчастных американцев. Но по ходу дня он расслабился. Уолт, конечно, вскарабкался на меня и часть пути проехал у меня на закорках, а потом и Сэм, а Сайрил - нет.

Уолт нюхнул бренди у Пенни. Би - у Марка.

- Грядут проказы, сказала Пенни. Я вижу их признаки.

- Оставайся на месте, сказала Би. Мы сейчас вернемся.

Переговоры шепотом.

- Не обязательно сходить со сцены, сказал Уолт. У нас уже все готово. Мадам э месье, пантомима Уолта и Сэма.

Сэм вытянулась во фрунт. Уолт, будто видя ее в первый раз, задирая одну ногу за другой и опуская их через стороны, поворачиваясь корпусом по мере продвижения, обогнул Сэма и остановился, приняв позу, как и она - по стойке смирно. Взглянул на нее искоса, отдернув глаза и вытаращившись прямо перед собой, когда она застала его взгляд на себе. Сама же, точно так же кося украдкой, через некоторое время попыталась незаметно оглядеть его.

- Что-то от Беккетта, сказала Пенни.

Сэм выступила на шаг вперед и продекламировала:

Павлин роскошный хвост свой важно Несет, но пава попадется на глаза Вздымает юбки он бесстрашно, Всей Персии являя тощий зад.

- Аполлинер! сказал Марк.

Сэм шагнула назад, Уолт - вперед.

Совенок сердца моего забился и затих, И ярый жар его, несчастного, угас.

Меня на гвозди подымали и снимали с них, Но все, кто меня любит, славлю вас.

Аплодисменты Пенни и Марка.

Уолт и Сэм встали лицом друг к другу, нос к носу. Затем развернулись, попа к попе, прислушались. Песком проскрипевшая молния Сэма заставила Уолта схватиться и за свою ширинку.

- Датское телевидение, произнес Марк.

Уолт обернулся лицом в затылок Сэму, задрав на ней спортивную рубашку. Та подняла руки, помогая ему стянуть ее через голову. Разворот, Сэм сдирает рубашку Уолта. Новый разворот, Сэм вытягивает руки, чтобы Уолт надел свою рубашку на нее. Уолт - Сэма. Тем временем бриджи их постепенно поддавались силе земного притяжения, пока не спустились на самые лодыжки. Оба пинками сбросили их.

Стянули и откинули нижнее белье друг друга.

- Теперь Сэм - Би, сказала Пенни, хотя с ними ни в чем нельзя быть уверенными.

Уолт заговорил:

Все восхищаются изяществом моим И благородством черт - и греки верят даже, Что свет в лице моем свой голос сохранил, О коем Трисмегист еще не раз расскажет.

- Это Орфей, произнес Марк. А Эвридики в свите нет, разве не так? Будь готова зардеться, Пенни.

Би, одна рука на собственных органах, другая - на уолтовых:

Знаю одного зайчишку - Я б его зацеловала В клевере у сеновала Ласковый он, как братишка.(68)

Оба поклонились. Конец пантомимы. Аплодисменты.

АНРИ ДЕ МОНТЕРЛАН(69)

А кожа этих бутс так тяжела для ног столь молодых и стройных, телу единственный балласт из всей одежды легкой. Вытянуть их из неряшливой спортивной сумки, где таились они под грязными трусами, соком трав запятнанными, - значит, услыхать, как тренера свисток пластает воздух, извлечь из потаенной плесени мешка холодный свет зимы, значит - держать в своих руках победу под рев поля.

Так они вялы - глаз пренебрегает живыми бутсами, что некогда летели, покорные напору воли паренька, что слезы мог сдержать геройские свои.

Как прежде смазаны, как прежде грязь засохла на них - и водорослей прежний крепкий запах.

Обшарпанный их вес, из меди кольца, вся суть их грубого изящества - они ведь так же благородны, как и поле, которое топтали, и мальчишка, носивший их. Лодыжки выпирают розетками на греческих щитах.

Мне ли не знать, кому они принадлежали?

Сожми их жесткую пяту в своей руке - и ощутишь в них яростное пламя.

ПОЛЕВАЯ ТРОПА: СТАРАЯ ГРУША АТГЕ(70)

Трава эта, с узловатыми корнями и перепутанной ботвой, пережила столетия войн, сапог и снарядов, танковых гусениц и бомб. Herba est, gramen et pabulum. Птицы, сапоги римлян, ветер посеяли их здесь. Она предок хлеба. Уолт, наморщив нос, говорит, для того, чтобы подравнивать ее, нужны овцы, как в Лесу. Я прошу его рассказать о траве, а он отвечает, что для этого он должен быть голым, как Адам, и подскакивает на одной ноге, на весу стряхивая с лодыжки трусики. Трава это, говорит он, ну, трава. Прекрасно удостоверенная и без всяких уловок. Она растет на земле, почти повсюду. Ее едят коровы и кони. Она зеленая. Его тезка Уитман в Америке написал о ней книгу. Из нее состоят луга, с примесью цветов, а также муравьев, кузнечиков и бабочек. По ней хорошо ходить босиком летом. Она и сорняк и не сорняк.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гай Давенпорт читать все книги автора по порядку

Гай Давенпорт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кардиффская команда отзывы


Отзывы читателей о книге Кардиффская команда, автор: Гай Давенпорт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x