Джон Голсуори - Сага о Форсайдах

Тут можно читать онлайн Джон Голсуори - Сага о Форсайдах - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: proce. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сага о Форсайдах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 211
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Голсуори - Сага о Форсайдах краткое содержание

Сага о Форсайдах - описание и краткое содержание, автор Джон Голсуори, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сага о Форсайдах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сага о Форсайдах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Голсуори
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И зачем так колотится сердце? Идиотство - когда не чувствуешь никакого волнения.

- Хватит и его, Смизер. Где он?

- Пьет кофе, мисс Флер.

- Хорошо, доложите. Я и сама не откажусь от второй чашки.

Она стала еле слышно склонять скрипящую фамилию, которая плыла впереди нее в столовую: "Смизер, Смизера, Смизеру, Смизером". Глупо!

- Миссис Майкл Монт, мистер Джон. Заварить вам свежего кофе, мисс Флер?

- Нет, спасибо, Смизер. - Скрипнул корсет, дверь закрылась.

Джон встал.

- Флер!

- Ну, Джон?

Ей удалось пожать ему руку и не покраснеть, хотя его щеки, теперь уже не измазанные, залил густой румянец.

- Хорошо я тебя кормила?

- Замечательно. Как поживаешь. Флер? Не слишком устала?

- Ничуть. Как тебе понравилось быть кочегаром?

- Хорошо! Машинист у меня был молодчина. Энн будет жалеть - она еще отлеживается.

- Она очень помогла нам. Почти шесть лет прошло, Джон; ты мало изменился.

- Ты тоже.

- О, я-то? До ужаса.

- Ну, мне это не видно. Ты завтракала?

- Да. Садись и продолжай есть. Я зашла к Холли, надо поговорить о счетах. Она тоже не вставала?

- Кажется.

- Сейчас пройду к ней. Как тебе живется в Англии, Джон?

- Чудесно. Больше не уеду. Энн согласна.

- Где думаешь поселиться?

- Где-нибудь поближе к Валу и Холли, если найдем участок; буду заниматься хозяйством.

- Все увлекаешься хозяйством?

- Больше чем когда-либо.

- Как поэзия?

- Что-то заглохла.

Флер напомнила:

- "Голос, в ночи звенящий, в сонном и старом испанском городе, потемневшем в свете бледнеющих звезд".

- Боже мой! Ты это помнишь?

- Да.

Взгляд у него был такой же прямой, как прежде, ресницы такие же темные.

- Хочешь познакомиться с Майклом, Джон, и посмотреть моего младенца?

- Очень.

- Когда вы уезжаете в Уонсдон?

- Завтра или послезавтра.

- Так, может быть, завтра вы оба придете к завтраку?

- С удовольствием.

- В половине второго. И Холли, и тетя Уинифрид. Твоя мама еще в Париже?

- Да. Она думает там и остаться.

- Видишь. Джон, все улаживается, правда?

- Правда.

- Налить тебе еще кофе? Тетя Уинифрид гордится своим кофе.

- Флер, у тебя прекрасный вид.

- Благодарю. Ты в Робин-Хилле побывал?

- Нет еще. Там теперь обосновался какой-то вельможа.

- Как твоей, как Энн, здесь интересно показалось?

- Впечатление колоссальное. Говорят, мы благородная нация. Ты когда-нибудь это находила?

- Абсолютно - нет; относительно - может быть.

- Тут так хорошо пахнет.

- Нюх поэта. Помнишь нашу прогулку в Уонсдоне?

- Я все помню, Флер.

- Вот это честно. Я тоже. Мне не так-то скоро удалось запомнить, что я забыла. Ты сколько времени помнил?

- Наверно, еще дольше.

- Ну, Майкл - лучший из всех мужчин.

- Энн - лучшая из женщин.

- Как удачно, правда? Сколько ей лет?

- Двадцать один.

- Как раз тебе подходит. Даже если б нас не разлучили, я всегда была слишком стара для тебя. Ой, какие мы были глупые, правда?

- Не нахожу. Это было так естественно, так красиво.

- Ты по-прежнему идеалист. Хочешь варенья? Оксфордское.

- Да. Только в Оксфорде и умеют варить варенье.

- Джон, у тебя волосы лежат совсем как раньше. Ты мои заметил?

- Все старался.

- Тебе не нравится?

- Раньше, пожалуй, было лучше; хотя...

- Ты хочешь сказать, что мне не к лицу отставать от моды. Очень тонко! Что она стриженая, ты, по-видимому, одобряешь.

- Энн стрижка к лицу.

- Ее брат много тебе рассказывал обо мне?

- Он говорил, что у тебя прелестный дом, что ты ухаживала за ним, как ангел.

- Не как ангел, а как светская молодая женщина. Это пока еще не одно и то же.

- Энн была так благодарна. Она тебе говорила?

- Да. Но по секрету скажу тебе, что мы, кажется, отправили Фрэнсиса домой циником. Цинизм у нас в моде. Ты заметил ею во мне?

- По-моему, ты его напускаешь на себя.

- Ну, что ты? Я его отбрасываю, когда говорю с тобой. Ты всегда был невинным младенцем. Не улыбайся - был! Поэтому тебе и удалось от меня отделаться. Ну, не думала я, что мы еще увидимся.

- И я не думал. Жаль, что Энн еще не встала.

- Ты не говорил ей обо мне.

- Почему ты знаешь?

- По тому, как она смотрит на меня.

- К чему было говорить ей?

- Совершенно не к чему. Что прошло... А забавно всетаки с тобой встретиться. Ну, руку. Пойду к Колли.

Их руки встретились над его тарелкой с вареньем.

- Теперь мы не дети, Джон. Так до завтра. Мой дом тебе понравится. A rivederci! [10]

Поднимаясь по лестнице, она упорно ни о чем не думала.

- Можно войти, Холли?

- Флер! Милая!

На фоне подушки смуглело тонкое лицо, такое милое и умное. Флер подумалось, что нет человека, от которого труднее скрыть свои мысли, чем от Холли.

- Вот счета, - сказала она. - В десять мне предстоит разговор с этим ослом-чиновником. Это вы заказали столько окороков?

Тонкая смуглая рука взяла счета, и на лбу между большими серыми глазами появилась морщинка.

- Девять? Нет... да. Правильно. Вы видели Джона?

- Да. Единственная ранняя птица. Приходите все к нам завтра к завтраку.

- А вы думаете, что это будет разумно. Флер?

- Я думаю, что это будет приятно.

Она встретила пытливый взгляд серых глаз твердо и с тайной злостью. Никто не посмеет прочесть у нее в мыслях, никто не посмеет вмешаться!

- Ну отлично, значит, ждем вас всех в час тридцать. А теперь мне надо бежать.

И она побежала, но так как ни с каким "ослом-чиновником" ей встретиться не предстояло, она вернулась в Гринпарк и села на скамейку.

Так вот какой Джон теперь! Ужасно похож на Джона - тогда! Глаза глубже, подбородок упрямей - вот, собственно, и вся разница. Он все еще сияет, он все еще верит во что-то. Он все еще восхищается ею. Д-да!

В листьях над ее головой зашумел ветерок. День выдался на редкость теплый - первый по-настоящему теплый день с самой пасхи! Что им дать на завтрак? Как поступить с папой? Он не должен здесь оставаться! Одно дело в совершенстве владеть собой; в совершенстве владеть собственным отцом куда труднее. На ее короткую юбку лег узор из листьев, солнце грело ей колени; она положила ногу на ногу и откинулась на спинку скамьи. Первый наряд Евы - узор из листьев... "Разумно?" - сказала Холли. Как знать?.. Омары? Нет, что-нибудь английское. Блинчики непременно. Чтобы отделаться от папы, нужно напроситься к нему в Мейплдерхем, вместе с Китом, на послезавтра; тогда он уедет, чтобы все для них приготовить. Мама еще не вернулась из Франции. Эти уедут в Уонсдон. Делать в городе нечего. Солнце пригревает затылок - хорошо! Пахнет травой... жимолостью! Ой-ой-ой!

Х

ПОСЛЕ ЗАВТРАКА

Что из всех человеческих отправлений самое многозначительное - это принятие пищи, подтвердит всякий, кто участвует в этих регулярных пытках. Невозможность выйти из-за стола превращает еду в самый страшный вид человеческой деятельности в обществе, члены которого настолько культурны, что способны проглатывать не только пищу, но и собственные чувства.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Голсуори читать все книги автора по порядку

Джон Голсуори - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сага о Форсайдах отзывы


Отзывы читателей о книге Сага о Форсайдах, автор: Джон Голсуори. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
борис каоегаеов
11 февраля 2025 в 15:00
Напоминает Сочинение Грибоедова Горе от Ума
x