Герхард Рот - Начало первой мировой войны

Тут можно читать онлайн Герхард Рот - Начало первой мировой войны - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: proce. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Начало первой мировой войны
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Герхард Рот - Начало первой мировой войны краткое содержание

Начало первой мировой войны - описание и краткое содержание, автор Герхард Рот, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Начало первой мировой войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Начало первой мировой войны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Герхард Рот
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

43. В дверь постучали. Доктор Дершатта поставил докторский саквояж на тумбочку. Холодным стетоскопом он прослушал оголённую грудную клетку Берцеева. Берцеев закашлялся. - Пейте! Берцеев взял стакан. Бледные капли расползались в воде, как дым. Глазные яблоки Берцеева закатились, грудь запала, вода из стакана пролилась на покрывало. Доктор Дершатта вынул цветок из фарфоровой вазы. Он воткнул его в петлицу. Теперь, однако же, было самое время уносить ноги!

1913

44. Ранним утром Т. вылез из кровати. "Сейчас я совершу так называемую подлость," - подумал он. Как хорошо фрау Тарка была накрашена! Т. махнул извозчику. Он зажал плотнее пенсне на переносице. - Эй! Да у Вас вши! - воскликнул он, копаясь в лобковых волосах.

45. Лион швырнул газету в мусорное ведро. Каждую ночь ему попадались навстречу загруженные фургоны, заезжавшие в здание рынка. Однажды с одного из фургонов упал кусок сырого мяса. Лион нагнулся и жадно проглотил его. У него в портмоне лежала фотография доктора Дершатты. С этого момента нужно было вести себя особенно осторожно.

46. Капранек подождал, пока освободится кабина. Он получил полотенце и мыло. Он быстро разделся. Из чемоданчика он вынул непромокаемый плащ и накинул его на себя. Он насилу унёс ноги! В душевой кабине он оставил тикавшую адскую машину весом в 8 фунтов. Он обратился к прохаживавшемуся охраннику. Четверть 5, ответил он. В тот же миг квартал сотрясло взрывом.

47. Как восковая фигура, фрау Тарка сидела перед кафе. Доктор Дершатта взял в руку бутылочку с нюхательной солью. Из Зоологического сада доносились звериные крики. Доктор Дершатта взбудораженно общупал ляжки фрау Тарка. Вопреки обыкновению, ему не доставало во рту одного резца. Он вынул цветок из петлицы и, улыбаясь, поднёс к нему спичку. Какой удивительный аромат он источал!

48. Но теперь дело обстояло иначе. Лион сидел с ногами, закутанными в плед, на балконе отеля "Англетер". Его взгляд был прикован к лицу странно мужеподобной женщины. Плохо выбритые щёки Лиона ввалились. Женщина ковыряла шляпной булавкой во фруктах и цветах, нагромождённых на огромную шляпу. - Хотите мороженого? - Лион истощённо откинулся на спинку кресла. Тут женщина внезапно вскочила на ноги и вонзила булавку Лиону в глаз. Это было довольно-таки странное зрелище, Лион, сидящий на балконе, с янтарной булавочной головкой в глазу, растущей из него, как надломленный взгляд. Едва успел Капранек снять женский наряд, как его охватил приступ неудержимого смеха.

49. Небо окрашивается в жёлтый цвет. Т. сидит у стола. Он глядит в окно за развевающимися гардинами. Пол затоплен. Под водой различим регулярный рисунок паркетных досок. По поверхности плавают различные предметы: чернильница, футляр для очков, ночной горшок, газета, ботинок и т.д. Т. подходит к письменному столу, роется в бумагах. Вода журчит & плещет. Т. отвернул где-то водопроводный кран, чтобы не оставить никаких следов. Т.: Чёрт возьми! Т. уходит из дома.

50. Доктор Дершатта открыл окно. Он пронёсся в воздухе, как комета. Большая резиновая цифра встала над горизонтом. Цифра из резины беззвучно взорвалась. Доктор Дершатта разглядывал след от укола в локтевом сгибе. Надо надеяться, что он не выдал тайны! - Вы можете идти, - сказал толстяк.

1914

51. Всё последующее в нескольких словах: Капранек вымыл себе лицо и руки. Вода окрасилась в трупно-сумрачный цвет. Капранек впихнул в рот зубной протез. Из-за зноя пропылившаяся плюшевая мебель пахла ещё более затхло. Из тумбочки сочились липкие запахи разнообразной мочи. Когда Капранек завернул за угол, он заметил щель между косяком и приоткрытой дверью. Среди цветов и свечей лежал труп доктора Зюскинда. Капранек обшарил карманы. Тоненькая струйка крови брала начало в углу рта мертвеца. Капранек окаменел. Наконец он нашёл то, что искал.

52. Когда врач этого беспокойного квартала вынул часы из жилетного кармана, стали заметны пятна медной прозелени, проевшие нанесённую задним числом позолоту. Он сосчитал удары сердца и немедленно прописал камфарные капли. Он обнажил зубы в улыбке. Т. проводил его до дверей. Он был похож на одного из тех безумных англичан, что разгуливают на виньетках в книжках Жюля Верна. Стремительность, с которой время текло ему сквозь пальцы, поубавилась.

53. Капранек протягивал руками в замшевых перчатках огромный букет. Фрау Тарка сдавливала резиновую грушу флакона для духов и распыляла великолепные запахи. Капранек бросился на пол. Оконные стёкла разлетелись вдребезги. Капранек подобрал с пола уцелевший зубной протез. Рука фрау Тарка со взорванным букетом лежала на проломленном пианино. Несмотря на долгие поиски, Капранек не смог обнаружить ни следа часов с инкрустацией. В соседней комнате всё ещё клубился дым.

54. Принесли газету. Доктор Дершатта, сидевший на врачебном кресле, не шелохнулся. Он принял небольшую дозу веселящего газа. Проснувшись, он натянул галоши - к несчастью, шёл дождь. Он спрятал докторский саквояж под накидкой от дождя. Он вышел из дома.

Личные приметы: ростом доктор Дершатта был 1 м 79 см, имел голубые глаза и каштановые волосы. Возраст: 38 лет. Особые приметы: на бедре - 8 сантиметровый шрам как следствие инъекции нестерильной инфицированной иглой.

55. Т., спотыкаясь, спустился в подемный переход. Внезапно он очутился в толпе людей. Капранек вытянул вперёд руку. Т. нёс в руке зонт. Часы с инкрустацией были запрятаны в скрипичный футляр. Он резко остановился. Капранек взбежал по лестнице вверх. Т. пригнулся. Капранек потерял равновесие. Как сухой листок, спланировал он на рельсы. С грохотом восточный экспресс ворвался под крышу вокзала.

56. Т. нашёл вагон-ресторан. - Чашку чаю. Под мышкой он нёс скрипичный футляр. Часы с инкрустацией пробили 6 раз. Пассажиры уставились Т. в лицо. Мужчина в чёрном котелке зашёл в вагон. Без колебаний занял он место напротив Т.

конец

ПОСЛЕСЛОВИЕ

Читатель этого долгое время считавшегося утерянным романа имеет право узнать подробности о составлении и истории манускрипта, а также об использованной методике. Тематически и стилистически, а также судя по характерным особенностям почерка, роман относится, по-видимому, к отрезку времени между романами "Кюнстель" и "Воля к болезни". Сортировка кажущихся на первый взгляд беспорядочными листков дала представление о том, каким образом работал автор. Роман основан на книге "Немой пророк" Йозефа Рота. Автор заимствовал не только имена героев, но и использовал целые абзацы текста; многие абзацы заимствованы из романа "Леопард" Джузеппе Томази ди Лампедуза. Сам автор заметил в письме математику Кёнигсхоферу, что текст романа должен представляться читателю как ряд цветных изображений, как бы увиденных сквозь замочную скважину. Вследствие неподвижного угла зрения, всё время видна лишь часть происходящего.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Герхард Рот читать все книги автора по порядку

Герхард Рот - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Начало первой мировой войны отзывы


Отзывы читателей о книге Начало первой мировой войны, автор: Герхард Рот. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x