Чарльз Диккенс - Том 1. Очерки Боза. Мадфогские записки
- Название:Том 1. Очерки Боза. Мадфогские записки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественная литература
- Год:1957
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Диккенс - Том 1. Очерки Боза. Мадфогские записки краткое содержание
Добро пожаловать в весёлый город Мадфог, обитатели которого уверены, что на земле нет более прекрасных представителей рода человеческого, чем они сами. Здесь мэром становится бывший любитель выпивки и регулярно проводятся съезды учёных мужей для усовершенствования всего-на-свете. Опубликовано в 1837-39 годах в ежемесячном литературном сборнике «Bentley's Miscellany». В некоторые издания сборника «Очерки Боза» включаются отдельные рассказы «Мадфогских записок», либо весь цикл полностью. Как самостоятельный цикл впервые издан в 1880 году в сборнике «Mudfog and Other Sketches».
Иллюстрации Джорджа Крукшенка.
Комментарии Евгения Ланна.
Том 1. Очерки Боза. Мадфогские записки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1835, июнь 16 — Наш приход
1835, июнь 30 — Лавка ростовщика
1835, июль 14 — Наш приход
1835, июль 21 — Улицы. Утро
1835, июль 28 — Наш приход — рассказ мистера Банга
1835, авг. 11 — Любительские театры
1835, авг. 20 — Наш приход
1835, сент. 27 — Сэвен-Дайелс «Bell’s Life in London»
1835, окт. 4 — Мисс Эванс и Орел
1835, окт. 11 — Школа танцев
1835, окт. 18 — Веселая почка
1835, окт. 25 — Любовь и устрицы (В «Очерках Боза» — «Неудачная любовь мистера Джона Даунса».)
1835, нояб, 1 — Несколько слов об одном кондукторе омнибуса (В «Очерках Боза» — «Последний кэбмен и первый кондуктор».)
Примечания
1
«Боз» — псевдоним молодого Диккенса, шутливое прозвище, данное в детстве его брату. Писателя часто называли так даже после того, как он начал подписывать свои произведения настоящим именем.
2
К. Маркс, Ф. Энгельс. Избранные произведения. М. 1948, стр. 99.
3
К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. М. 1955, т. 2, стр. 263—264.
4
К. Маркс и Ф. Энгельс. Об искусстве. М.— Л. 1938, стр. 320.
5
Ф. Меринг. Литературно-критические статьи. 1934, II, стр. 236
6
В. Г. Белинский, Собр. М. 1948, стр. 644.
7
Романы Диккенса, как и всех его современников в Англии, первоначально публиковались небольшими ежемесячными выпусками и лишь после этого выходили отдельной книгой.
8
В. Г. Белинский, Письма, Спб. 1914, стр. 320—321.
9
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. VIII, стр. 13.
10
Н. Г. Чернышевский. Дневник. Полн. собр. соч., т. I, стр. 358.
11
М. Горький. В людях. Собр. соч., М. 1951, т. 13, стр. 448.
12
Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч., II, стр. 31.
13
Ф. М. Достоевский. Дневник писателя за 1873 г., Полн. собр. соч., Спб. 1911, т. 19, стр. 231.
14
Мистер Хоблер — Фрэнсис Хоблер, современник Диккенса, известный в Лондоне юрист, поверенный при Полицейском суде в резиденции лорд-мэра (Меншен-Хаус), прославился своим остроумием.
15
Принцесса Шарлотта и принц Леопольд — дочь английского короля Георга IV и ее муж, принц Саксен-Кобургский.
16
Доска для игры в «Папессу Иоанну» — особо размеченная доска для популярной в Англии карточной игры.
17
Эксетер-Холл — здание в Лондоне, на одной из главных улиц — на Стрэнде,— воздвигнутое в 1831 году и предназначенное главным образом для религиозных собраний; старушка, упомянув об Эксетер-Холле, тем самым предложила пригласить для выступления в приходе какого-нибудь проповедника.
18
…от Дана до Вирсавии — библейское выражение означающее «из конца в конец страны»: в библейские времена Дан был на севере Палестины, Вирсавия — на юге; Диккенс имеет в виду путевые очерки Лоренса Стерна «Сентиментальное путешествие» (глава «На улице Кале»).
19
Веллингтоновские сапоги — сапоги с вырезом сзади под коленом.
20
Том Кинг и Француз — персонажи в фарсе В. Монкриффа «Мсье Томпсон». По ходу действия весельчак Том Кинг доводит до сумасшествия француза-цирюльника (проживающего в районе Сэвен-Дайелс) своими расспросами о некоем мистере Томпсоне.
21
Кэтнач и Питс — известные издатели лубков и баллад с нотами.
22
Хэмптон-Корт — королевский дворец, построенный в начале XVI века; с середины XVIII века не является королевской резиденцией. Бьюла-Спа — курорт с минеральными источниками, открытыми в начале. 30-х годов, находится недалеко от Лондона.
23
Бельцони Джиовани Баттиста (1778—1823) — итальянский археолог, откопал в Египте храм Абу Симбель и др.
24
Блюхеровские башмаки — высокие штиблеты на шнуровке, которые носили при коротких панталонах.
25
…пишет стихи для мистера Уоррена — то есть стихотворные рекламы для фабричного заведения по производству ваксы Уоррена, в котором Диккенс работал мальчиком; в «Дэвиде Копперфилде» он описал это заведение, назвав его фабрикой «Мордстон и Гринби», и имя Уоррена упоминал в своих произведениях неоднократно.
26
Мистер Мартин.— Диккенс имеет в виду Ричарда Мартина (1754—1834) — одного из основателей Общества Покровительства Животным.
27
Докторс-Коммонс — коллегия юристов, имеющих право выступать в специальных судах канонического права (которые именовались так же); в компетенцию этих судов входили дела семейные, наследственные и дела, связанные с функцией Адмиралтейства, причем судопроизводство в них было особое и особая система адвокатуры. Эти суды, так же как и особая коллегия юристов, упразднены были только в 1857 году.
28
Проктор — юрист, выдержавший экзамен на ведение дел в Докторс-Коммонс, но не имеющий права выступать в этом суде. Такое право имели только специальные адвокаты.
29
Суд Архиепископа входил в систему судов Докторс-Коммонс и ведал разбором вопросов, связанных с нарушением канонического права.
30
Клуб Олмэкс социальное явление, оставившее след в истории. Его открытие произошло во второй половине XVIII века для заядлых картежников. В летний период именно там играли в карты все сливки высшего общества. Клуб славился высокими ставками, соответственно посетителями являлись очень богатые аристократы. Олмакс был одним из первых смешанных клубов для женщин и мужчин.
31
Дэндо — Речь идет о Джоне Дэндо, имя которого стало нарицательным: он подвизался в Лондоне в 30-х и 40-х годах прошлого века и прославился тем, что никогда не платил по счетам в ресторанах; он был постоянной мишенью карикатуристов, и ему была посвящена пьеса Стерлинга; умер он в Клеркенуэлской тюрьме.
32
Его преподобие мистер Дилворт — автор руководства по английскому правописанию; на фронтисписе книги был портрет Дилворта.
33
«Ройял Джордж» — английским стопушечный военный корабль, с которым в июне 1782 года произошла неожиданная катастрофа: во время стоянки на рейде Спитхед морские орудия переместились к одному борту и корабль пошел ко дну вместе с многочисленной командой, тремястами пассажирами и адмиралом; всего погибло свыше девятисот человек.
34
…закон о городском самоуправлении — Имеется в виду закон о реформе городского самоуправления, принятый парламентом в 1835 году и предусматривавший расширение компетенции муниципалитетов, к которым переходил ряд административных функций управления графств.
35
Цирк Астли — конный цирк, основанный известным наездником Филиппом Астли; в этом цирке ставились мелодрамы, в которых, по ходу действия, на арену выводились дрессированные лошади.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: