Кен Кизи - Песня моряка
- Название:Песня моряка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2002
- Город:СПб.
- ISBN:5-94278-222-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кен Кизи - Песня моряка краткое содержание
Это простая и грустная история, герои которой чем-то похожи на деревья. Они способны противостоять любой стихии, но когда на их земле затевают строительство очередного Диснейленда, им остается одно — молча умереть. В книге нет какой-то одной центральной идеи — она просто о судьбах самых разных людей. Людей остающихся с чистой душой и совестью, даже живя в грязи и нищете.
Гротескный сюжет романа словно предостерегает общество от последствий воплощения «американской мечты».
Песня моряка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лицо на мониторе возникло снова.
— Поговорите с ними, мистер Стебинс. Попытайтесь им объяснить, что они сильно упростят нашу задачу, если прекратят крутиться на месте.
— Разве это не ваша обязанность, мистер Сингх? Думаю, вы лучше справитесь с этими техническими подробностями…
— Но это ваши друзья, мистер Стебинс, и ваши проблемы, — пояснили с экрана. После чего он погас, и на нем снова появились ряды цифр и графических изображений. Надутая мангуста, — подумал Стебинс, — докапывается до меня. Знает, наверное, уже, что я наврал. Наверняка уже связался с Левертовым. Да, Стеб твою мать, ты, старик, уже принадлежишь истории… И он отошел от штурвала, чтобы взять микрофон.
— Эй там, на «Кобре»! — произнес он гробовым голосом. — Это «Чернобурка».
Издали раздался голос с явным английским акцентом:
— Не шутишь? — Это слегка взбодрило Стебинса.
— Отставить кружиться, «Кобра», и ложитесь в дрейф, чтобы мы могли к вам подойти.
— Мы бы с радостью согласились, «Чернобурка», — донесся ответ. — Но мы не можем остановиться. — Это был Майкл Кармоди в каком-то майларовом мешке, доходившем ему до подмышек. Его лысая башка блестела в лучах солнца, и он орал через пластиковый стаканчик с оторванным донышком. — Мы уже три часа крутимся, как белка в колесе! Боюсь, что кое у кого из моей команды уже мозги набекрень.
— Добрый день, мистер Стебинс! — весело замахала рукой блондинка, стоявшая рядом с Кармоди. — Это я, Вилли Хардасти! Как приятно всех вас видеть.
Ее восторги тут же были подхвачены еще двумя мешкообразными силуэтами. За их спинами кто-то, напоминающий сдутую ярмарочную палатку, пытался подняться с палубы.
— Добрый день, мисс Хардасти… капитан Кармоди. — Теперь они уже были настолько близко, что он отложил микрофон. — А могу я узнать, как вы вляпались в такую заварушку?
— Это была рука Всевышнего! — сообщил один из мешков.
— Ну это уже слишком, Арч, — поправила его блондинка, — я думаю, что скорее это перст непостоянной судьбы.
— Заткнитесь оба, — распорядился Кармоди. — Мы попали в какой-то странный шторм, мистер Стебинс. И молния вывела нашу электронику из строя.
На мониторе у Стебинса снова выскочило лицо Сингха с еще более лягушачьим выражением, чем прежде.
— За последние 36 часов в радиусе 250 километров никаких штормов не наблюдалось. Боюсь, ваши друзья пьянствуют, мистер Стебинс, а может, и еще того хуже. Прискорбно, что они не могут управлять своим судном. Сообщите им, что мы не можем рисковать. Им придется самим подплыть к нам.
— Вы можете спустить шлюпку? — крикнул Стебинс.
— Нет, — откликнулся Кармоди. — Шлюпочный отсек заклинило, как и все остальное, иначе мы бы давным-давно добрались до берега и бросили бы это чертово корыто. Очень не хочется быть для вас обузой, но боюсь, вам придется подойти к нам.
— Это невозможно, — проквакал Сингх. — Мистер Стебинс, проинформируйте своего эксцентричного приятеля, что раз мы не можем взять их на буксир, единственное, чем мы можем им помочь, это сообщить их местонахождение ближайшему посту береговой охраны. Это их обязанность. А наша, мистер Стебинс, вернуться в порт и ждать дальнейших указаний. Пожалуйста, передайте эту информацию и готовьтесь поворачивать.
Подобное хамство Стебинс был не намерен глотать.
— Ах ты, круглоглазая жаба! — заорал он. — Нельзя оставлять людей на судне, которое терпит бедствие! Это противоречит морским законам! Это чревато расследованием ООН.
Сингх был явно обескуражен такой возможностью. Он отвернулся от камеры и принялся с кем-то совещаться за пределами видимости.
— Они могут подплыть к нам, — снова обратился он к Стебинсу.
— Они могут утонуть!
— На них спасательное снаряжение.
— Их может смыть волной. К тому же там есть женщина!
— Благодарю вас, мистер Стебинс, — Вилли-мина оттянула пальцами стеганый майлар на бедрах и сделала книксен. — Правда, я плавала в университетской команде за «Тигров», но буду считать это комплиментом.
Айк спустился с мостика впередсмотрящего в рубку.
— Что происходит?
— Играем, — прошептал Стебинс, прикрыв рот рукой. — Думаю, жаба Сингх уже выяснил, что мы его обманули насчет Левертова. И теперь он хочет, чтобы мы поворачивали назад. Говорит, что не позволит нам приблизиться к ним, а катера у нас нет.
— А как насчет «Зодиака»?
— Исключено! — Судя по всему, до Сингха долетало их перешептывание.
— Пустить хлипкую надувную лодочку против горы движущегося металла? Это слишком опасно. Я не могу позволить так рисковать никому из членов своего экипажа.
— Я рискну, — ответил Айк.
— Ну естественно, мистер Соллес. Мы все наслышаны о ваших подвигах. Но будьте уверены, я не стану рисковать и нашей единственной шлюпкой. Это тоже противоречит морским законам.
Сингх ждал. Стебинс тоже. Айк небрежно пожал плечами.
— Тогда, вероятно, им придется добираться вплавь, — промолвил он, подмигнул Стебинсу и двинулся к выходу. Выйдя за пределы видимости камеры, Айк обернулся. — Где она? — беззвучно произнес он одними губами. Стебинс непонимающе заморгал глазами. — Лодка? — так же беззвучно повторил Айк и начал изображать, что сдает карты. — Скажите… мне… где… она!
— А-а! — Стебинс закашлялся. — Пока, мистер Соллес. Вижу, у вас тройка. Три туза и пара. А дверца в этот отсек чистый блэкджек.
— Понял, — шепотом ответил Айк и кинулся к ближайшему люку.
Стебинс с невинным видом улыбнулся изображению на экране.
— Покерный слэнг янки, — пояснил он. — Означает «надеюсь, повезет при следующей сдаче». Но пора вернуться к протоколу, Сингх. Вы можете зафиксировать это как отказ подчиняться приказу — но разрази меня гром, если я брошу здесь этих ребят. Так что можете подниматься сюда и принимать командование. Это мое последнее слово.
Сингх начал было протестовать, но Стебинс сложил руки, развернулся и, выпрямив спину, двинулся к корме. Некоторое время изображение на экране еще взывало к нему, потом рявкнуло: «Индюк надутый!» и исчезло, снова сменившись показателями сонаров. Огромный тиковый штурвал продолжал вращаться вперед и назад, хотя никто не прикасался к его полированным рукоятям.
Айк соскользнул вниз по узкому трапу, едва касаясь поручней. В коридоре третьего уровня царило гораздо большее оживление, чем это можно было бы себе представить. Люди сновали во все стороны с передатчиками, эскизами, коробками с пленкой, и Айк подумал: есть что-то жутковатое в том, что они даже не догадываются о происходящем наверху. Это напомнило ему таинственные легионы, которыми окружали себя злодеи в фильмах о Джеймсе Бонде — их воины тоже всегда были бодрыми, отважными, деловитыми и очень мало напоминали живых людей. Они тоже зачастую не обращали внимания на героя, который в грязной одежде пробирался между их сияющими чистотой униформами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: