Александр Островский - Гроза (сборник)
- Название:Гроза (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-103825-0, 978-5-17-103827-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Островский - Гроза (сборник) краткое содержание
Действие пьесы «Гроза» происходит летом в вымышленном городе Калинове на берегу реки Волги. В семействе Кабановых царит домострой, всем заправляет мать Тихона – Марфа Игнатьевна Кабанова. Жена Тихона Катерина, главная героиня, в доме своих родителей жила в любви и ласке. Все изменилось, когда она вышла замуж за Тихона. И вот Катерина влюбляется в Бориса – племянника Дикóго. Борис тоже тайно влюблен в нее. Катерина признается мужу в измене, и жизнь ее становится совершенно невыносимой…
В сборник вошли также пьесы «Бесприданница» и «Доходное место».
Гроза (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Молчание.
Я не знаю, куда деться от стыда… Да, мне стыдно, стыдно, что я у вас.
Вышневский (поднимаясь). Так поди вон!
Жадов (кротко). Пойду. Полина, теперь ты можешь идти к маменьке; я тебя держать не стану. Уж теперь я не изменю себе. Если судьба приведет есть один черный хлеб, – буду есть один черный хлеб. Никакие блага не соблазнят меня, нет! Я хочу сохранить за собой дорогое право глядеть всякому в глаза прямо, без стыда, без тайных угрызений, читать и смотреть сатиры и комедии на взяточников и хохотать от чистого сердца, откровенным смехом. Если вся жизнь моя будет состоять из трудов и лишений, я не буду роптать… Одного утешения буду просить я у бога, одной награды буду ждать. Чего, думаете вы?
Короткое молчание.
Я буду ждать того времени, когда взяточник будет бояться суда общественного больше, чем уголовного.
Вышневский (встает). Я тебя задушу своими руками! ( Шатается. ) Юсов, мне дурно. Проводи меня в кабинет. (Уходит с Юсовым.)
Явление пятое
Вышневская, Жадов, Полинаи потом Юсов.
Полина (подходит к Жадову). Ты подумал, что я в самом деле хочу тебя оставить? Это я нарочно. Меня научили.
Вышневская. Помиритесь, дети мои.
Жадов и Полина целуются.
Юсов (в дверях). Доктора! Доктора!
Вышневская (приподымаясь в креслах). Что, что?
Юсов. С Аристархом Владимирычем удар!
Вышневская (слабо вскрикнув). Ах! (Опускается в кресла .)
Полина со страху прижимается к Жадову; Жадов опирается рукой на стол и опускает голову. Юсов стоит у двери, совершенно растерявшись.
Картина.
Сноски
1
Все лица, кроме Бориса, одеты по-русски.
2
Весь монолог и все следующие сцены говорит, растягивая и повторяя слова, задумчиво и как будто в забытьи.
3
Вот! (фр.)
4
Говорите по-французски! (фр.)
5
Что вы там делаете? Идите сюда! (фр.)
6
Как? (фр.)
7
Не правда ли (фр.).
8
Да (от фр. oui).
9
Поди сюда! иди скорей! (Перевод А. Н. Островского.)
10
Зачем? Что тебе? (Перевод А. Н. Островского.)
11
Обманываешь! (Перевод А. Н. Островского.)
12
Да (англ.) .
13
Пожалуйста! (англ.)
14
Я благодарю вас (англ.) .
15
Детский бальзам (от нем . Kinderbalsam) – сладкая слабая спиртовая настойка.
16
Примерный перевод: сигары «Королевские» из капустного листа для друзей.
17
Бильярдным кием (от ит . mazza).
18
Прощай! (фр.)
Интервал:
Закладка: