Джеймс Джойс - Избранные произведения. Том I
- Название:Избранные произведения. Том I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Джойс - Избранные произведения. Том I краткое содержание
В первом томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров.
Избранные произведения. Том I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
чья красота… мелодична — расширение уже приводившейся цитаты Дж. Ньюмена (см. с. 496 и прим.).
… Бог сотворил их, дабы вновь заполнилось место… — Излагаемое здесь учение, что падение ангелов свершилось до сотворения человека, преобладает в католичестве, но не является принятым как догмат. С вилланеллой Стивена в гл. V соединяется иной мотив, также распространенный (и подкрепляемый некоторыми местами Писания): падение ангелов — следствие их похотения к дочерям человеческим.
Nоп serviam — не буду служить (лат.), в Библии (Иер. 2: 20) Господь приписывает такую позицию Израилю; делаемое же в проповеди отнесение ее к Сатане — богословское мнение, теологумен. В сознании Стивена эта формула твердо служит декларацией бунта и богоборчества.
как свидетельствует… Ансельм в книге о подобиях… — Приводимого утверждения не найдено у св. Ансельма Кентерберийского (1033–1109), однако оно содержится в вышеупомянутом тексте Пинамонти (см. прим. к с. 499).
… огнь печи Вавилонской утратил свой жар… — при сжигании Навуходоносором трех отроков иудейских, Дан. 3.
Святой Джованни Фиданца Бонавентура (1321–1373) — кардинал, крупнейший францисканский богослов-мистик.
Святая Екатерина Сиенская (1347–1380) — доминиканская монахиня, с ранних лет имевшая видения, прославленная за жертвенное служение больным и бедным.
Воображение или представление места — начальное упражнение в системе «Духовных упражнений» Лойолы, вошедшей в основу духовной дисциплины иезуитов. Оно означает «своего рода созидание некоего места… ясное и отчетливое представление места, где находится то, что я хочу созерцать» (Игнатий Лойола. Духовные упражнения. Первая неделя. Первое упражнение. Первое вступление).
… жало совести… — сквозной мотив в сознании Стивена в «Улиссе», ср., напр., «жагала сраму» в эп. 1 и прим.
Папа Иннокентий III (1160–1216, папа с 1198) — один из самых могущественных средневековых пап, впервые введший в употребление титул «Наместник Христа». Образ тройного жала — из его аскетического сочинения «О презрении к миру, или Об убожестве человеческого состояния».
…неугодны они Тебе, Господи, Боже мой… — Как было замечено, из покаянной молитвы в романе выпущен один член: согласно Манутскому Катехизису, за приведенными словами должно следовать:…Твоей бесконечной благости. Объяснений такого пропуска в литературе нет, и у читателя — свобода истолкования.
Поле, заросшее сорняками… Спасите! — расширенный вариант эпифании 6.
Некогда Он… дом наш. — Третье и наидлиннейшее цитирование того же места из «Славословий Марии» Ньюмена, см. выше с. 496, 506.
… он должен пасть на колени… и исповедать ему правдиво… — Эпизод исповеди и следующего за ней причастия также соответствует биографии Джойса.
Сознание места… — отсыл к духовному упражнению «представление места», описанному выше.
Воскресенье было посвящено… — Здесь и далее описывается один из типовых распорядков благочестивой жизни католика в добрые старые времена. Принималось, что «сверхдолжные» (не входящие в обязательное правило) молитвы и иные дела благочестия сокращают душам прежде усопших их пребывание в чистилище на определенные сроки, точно исчисляемые Церковью в днях, сороках (сорокадневных интервалах) и годах (к примеру, 200 дней — за чтение литании Богоматери Лоретской, и т. п.).
Розарии — сложная система многократных повторов молитвы «Аве Мария», обычно практикуемая по четкам.
Семь даров Святого Духа — премудрость, разум, совет, крепость, ведение, благочестие, страх Господень (Ис. 11: 2–3).
… скорбел над великой тайной любви… — парафраз строки одного из любимейших стихотворений Джойса, «Песни Фергуса» Йейтса. В «Улиссе» эта строка и все стихотворение проходят сквозною нитью.
Святой Альфонс Лигурийский (1696–1789) — миссионер, основатель ордена редемптористов (братьев-искупителей) со строгим уставом. Имеется в виду его книга «Как приступать к Святым Тайнам, с прибавлением благочестивого метода слушать мессу» (англ. пер. 1840).
Неслышный голос… commorabitur… — из эпифании 24.
Ректор стоял… — Последующая сцена, как и предложение о вступлении в орден — реальные события.
Святой Фома принадлежал к доминиканскому ордену, святой Бонавентура — к францисканскому.
Лорд Томас Б. Маколей (1800–1852) — английский историк и эссеист.
Луи Вейо (1813–1883) — французский журналист, эссеист, ярый католик.
… грех Симона Волхва… — «симония», покушение приобрести дар апостольский за деньги (Деян. 8: 9–24).
Фоллон — соученик Джойса в Бельведере (единственный, перешедший в роман со своим именем, в отличие от двух десятков соучеников в Клонгоузе).
Часто ночью тихой — песня на слова Т. Мура.
«…выражавших… во все времена». — Из «Грамматики согласия» Дж. Ньюмена. Полный вид фразы: «Возможно, поэтому Средневековье видело в Вергилии поэта и волхва; его слог и отдельные слова, его проникновенные полустишия, выражавшие… во все времена…»
От паба Байрона… — Патрик Байрон, дублинский торговец и трактирщик; к Буллю — Норс-Булл Айленд, островок в устье Лиффи, соединенный с берегом дамбой.
«В беге сравнится он… под мышцами вечными». — Из «Идеи университета» Дж. Ньюмена (1852). Конец цитаты — парафраз Втор. 33: 27. Отметим также в этом и след. абзаце возвращающийся личный лейтмотив оленя, символ гордого и вызывающего существа, бесстрашного перед нападениями. Ср. малый «Портрет», с. 24 и прим.
… из своих сокровищ… — В «Герое Стивене» Джойс описывает, как он всюду постоянно собирал словесное «сокровище» — красивые или колоритные слова, обороты, фразы (см. с. 50, 53); «День… облаков» — из романа X. Миллера «Свидетельство скал» (1869), пытавшегося примирить библейскую и научную картины появления Земли и человека на ней.
… седьмого града христианского мира… — средневековый титул Дублина; Тингмот — совет, правивший Ирландией, когда она была покорена датскими викингами.
Бус Стефануменос, Бус Стефанофорос — оба выражения означают «бык венценосный» (греч.) , в греческой классике — жертвенное животное, украшенное венком и предназначенное для заклания.
Он глянул на север… — Последующая сцена имеет многочисленные переклички с эп. 3 «Улисса».
Мерцая и дрожа… всех прежних. — В этом пассаже заметны отголоски финала «Божественной Комедии» («Рай», Песнь XXXIII).
… матери приходится его мыть. — Некоторую свою нелюбовь к мытью в молодости Джойс передает, утрируя, Стивену и в «Портрете», и в «Улиссе».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: