Анатоль Франс - Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут

Тут можно читать онлайн Анатоль Франс - Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Художественная литература, год 1970. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Художественная литература
  • Год:
    1970
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анатоль Франс - Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут краткое содержание

Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут - описание и краткое содержание, автор Анатоль Франс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книгу вошли произведения Анатоля Франса: «Преступление Сильвестра Бонара», «Остров пингвинов» и «Боги жаждут». Перевод с французского Евгения Корша, Валентины Дынник, Бенедикта Лившица. Вступительная статья Валентины Дынник. Составитель примечаний С. Брахман. Иллюстрации Е. Ракузина.

Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анатоль Франс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И лишь после этого, улыбаясь сквозь слезы, похорошев от нежности и любви, она бросилась в объятья Филиппа.

Было уже далеко за полночь, когда гражданка Блез отперла своему любовнику дверь квартиры и шепнула ему в темноте:

— Прощай, любовь моя!.. Сейчас должен вернуться отец. Если услышишь шаги на лестнице, быстро поднимись этажом выше и не спускайся, пока не убедишься, что опасность миновала. Внизу постучи три раза в окно привратнице: она выпустит тебя на улицу. Прощай, жизнь моя! Прощай, моя душа!

Последние угли догорели в камине. Элоди, счастливая и усталая, бессильно опустила голову на подушку.

Примечания 1 Э д м о н и Ж ю л ь д е Г о н к у р Дневник т I - фото 15 Примечания 1 Э д м о н и Ж ю л ь д е Г о н к у р Дневник т I - фото 16

Примечания

1

Э д м о н и Ж ю л ь д е Г о н к у р, Дневник, т. I, «Художественная литература», М. 1964, стр. 551—552.

2

Р. B o u r g e t, La Vie inquiète, Paris, 1875. Думается, перевод мой довольно точен.

3

Э д м о н и Ж ю л ь д е Г о н к у р, Дневник, т. II, «Художественная литература», М. 1964, стр. 210.

4

J. М. P o u q u e t, Le salon de M-me de Caillavet, P. 1926, p. 62.

5

J u l e s L e m a î t r e, Les contemporains, t. II, P. 1896, p. 99—100.

6

N i c o l a s S é g u r, Dernières conversations avec Anatole France, P. 1927, p. 92.

7

В. И. Л е н и н, Полное собрание сочинений, т. 39, стр. 399.

8

А. Ф р а н с, Собр. соч., т. 8, М. 1959, стр. 756.

9

«Жития святых» ( лат. ).

10

В уголке и с книжкой ( лат. ).

11

Дай мне теперь, Аретуза, труд мой исполнить конечный {27} ( лат. ).

12

Портовая набережная ( итал. ).

13

Будь же мудра, вина цеди ( лат. ).

14

Переулочек ( итал. ).

15

Дзукко, сорт вина ( итал. ).

16

«Благочестивые наставления», сборник проповедей ( лат. ).

17

Галльские монастыри ( лат. ).

18

«Жизнеописание знаменитых женщин» ( итал. ).

19

Эрот непобедимый {111} ( греч. ).

20

Дон Серый из водосточного желоба ( франц. ).

21

Не тронь меня ( лат. ).

22

Начало фразы из Евангелия: «Изыди, сатана» ( лат. ).

23

Господин Сильвестр Бонар не знал о том, что очень известные натуралисты еще до него исследовали отношения между растениями и насекомыми. Он не знал работ господина Дарвина, работ доктора Германа Мюллера, а также наблюдений сэра Джона Леббока. Следует отметить, что заключения Сильвестра Бонара очень близки к заключениям этих трех ученых. Не так практически полезно, но довольно интересно заметить, что сэр Джон Леббок, как и г-н Бонар,— археолог, на склоне лет отдавшийся естественным наукам. ( Прим. издателя. )

24

Ныне отпущаеши раба твоего, господи ( лат. ).

25

Ж. Л е к у э н т, В стране маншотов, Брюссель, 1904, in-8°.

26

Ж.-Б. Ш а р к о, Дневник французской антарктической экспедиции, Париж, 1903, 1905, in-8°.

27

«Дева вернулась уже» ( лат. ).

28

«Маленький мальчик, начни…» ( лат. )

29

Мир тебе, Маэль! ( лат. )

30

«O r b e» — поэтическое название шара в применении к небесным телам. В широком смысле слова — всякого рода шарообразное тело ( Л и т т р е ).

31

Мы тщетно искали эту фразу в «Естественной истории» Плиния ( И з д а т е л ь ).

32

Пингвинский летописец, сообщающий об этом факте, употребляет выражение «Species inductilis». Я даю буквальный перевод.

33

«Деяния пингвинов» ( лат. ).

34

«О деяниях пингвинов» ( лат. ).

35

Иностранцев ( итал. ).

36

«Национальной галерее» ( англ. ).

37

У Вергилия: «…qualem primo qui surgere mense

Aut videt aut vidisse putat per nubila lunam».

(…как тот, кто видит или кому кажется, что он видел, как в начале месяца появляется в облаках луна.— лат. )

Брат Марбод, впадая в странную ошибку, созданный поэтом образ заменяет совершенно другим.

38

За три столетия до того времени, когда жил наш Марбод, в церквах на рождество пели:

«Maro, vates gentilium,
Da Christo testimonium».

(О Марон, прорицатель народов, свидетельствуй о Христе.— лат. )

39

«Ad Maronis mausoleum
Ductus, fudit super eum
Piae rorem lacrymae.

Quem te, inquit, reddidissem,
Si te vivum invenissem,
Poetarum maxime!»

(Приведенный к гробнице Марона, он пролил росу благочестивой слезы и сказал: «Кем бы я тебя сделал, если бы застал живым, о величайший из поэтов!» — лат. )

40

Если верить Марбоду, эта фраза, по-видимому, подтверждает, что «Копа» принадлежит Вергилию.

41

Одно место в рассказе Марбода весьма достойно внимания — именно то, где корриганский монах описывает Алигьери именно таким, как мы его себе представляем в настоящее время. На цветных миниатюрах одной из старейших рукописей «Божественной Комедии» — в «Codex venetianus»,— поэт изображен в виде толстенького человечка в короткой тунике, вздернутой на животе. Что же касается Вергилия, то он еще на деревянных гравюрах XVI века представлен с бородою, приличествующей философу.

Равным образом невозможно допустить, чтобы Марбоду или даже Вергилию известны были этрусские гробницы Кьюзи и Корнето, где действительно имеется стенная живопись со множеством страшных и нелепых изображений дьяволов, на которых очень похожи дьяволы Орканьи. Тем не менее подлинность «Сошествия Марбода в преисподнюю» не вызывает никаких сомнений: г-н Дюкло де Люн убедительно доказал ее; усомниться в ней — значит усомниться в самой палеографии.

42

1И н с у л а (insula) — остров ( лат. ).

43

Или, правильнее сказать, Эмиралтействе.

44

Теперь надлежит пить ( лат. )

45

Зевс, наш владыка, избавь аргивян от ужасного мрака!
Дневный свет возврати нам, дай нам видеть очами!
И при свете губи нас, когда уже так восхотел ты! — греч.

(Перевод Н. И. Гнедича.— Ред. )

46

Низвергнул власть имущих с престола ( лат. ).

47

Вижу судьбу церкви пингвинской ( лат. ).

48

Ср. Ж. Эрнест-Шарль, «Цензор», май — август 1907 г., стр. 562, стлб. 2.

49

Так как это правительство оказало значительное воздействие на судьбы страны и всего мира, считаем своим долгом привести здесь его состав: председатель совета министров и министр внутренних дел — Поль Визир; министр юстиции — Пьер Бук; иностранных дел — Виктор Кромбиль; финансов — Террасон; народного просвещения — Лабийет; торговли, почт и телеграфов — Ипполит Серес; земледелия — Олак; общественных работ — Лаперсон; военный министр — генерал Дебоннер; морской — адмирал Вивье де Мюрен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатоль Франс читать все книги автора по порядку

Анатоль Франс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут отзывы


Отзывы читателей о книге Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут, автор: Анатоль Франс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x