Анатоль Франс - Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут
- Название:Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1970
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатоль Франс - Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут краткое содержание
Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И лишь после этого, улыбаясь сквозь слезы, похорошев от нежности и любви, она бросилась в объятья Филиппа.
Было уже далеко за полночь, когда гражданка Блез отперла своему любовнику дверь квартиры и шепнула ему в темноте:
— Прощай, любовь моя!.. Сейчас должен вернуться отец. Если услышишь шаги на лестнице, быстро поднимись этажом выше и не спускайся, пока не убедишься, что опасность миновала. Внизу постучи три раза в окно привратнице: она выпустит тебя на улицу. Прощай, жизнь моя! Прощай, моя душа!
Последние угли догорели в камине. Элоди, счастливая и усталая, бессильно опустила голову на подушку.


Примечания
1
Э д м о н и Ж ю л ь д е Г о н к у р, Дневник, т. I, «Художественная литература», М. 1964, стр. 551—552.
2
Р. B o u r g e t, La Vie inquiète, Paris, 1875. Думается, перевод мой довольно точен.
3
Э д м о н и Ж ю л ь д е Г о н к у р, Дневник, т. II, «Художественная литература», М. 1964, стр. 210.
4
J. М. P o u q u e t, Le salon de M-me de Caillavet, P. 1926, p. 62.
5
J u l e s L e m a î t r e, Les contemporains, t. II, P. 1896, p. 99—100.
6
N i c o l a s S é g u r, Dernières conversations avec Anatole France, P. 1927, p. 92.
7
В. И. Л е н и н, Полное собрание сочинений, т. 39, стр. 399.
8
А. Ф р а н с, Собр. соч., т. 8, М. 1959, стр. 756.
9
«Жития святых» ( лат. ).
10
В уголке и с книжкой ( лат. ).
11
Дай мне теперь, Аретуза, труд мой исполнить конечный {27} ( лат. ).
12
Портовая набережная ( итал. ).
13
Будь же мудра, вина цеди ( лат. ).
14
Переулочек ( итал. ).
15
Дзукко, сорт вина ( итал. ).
16
«Благочестивые наставления», сборник проповедей ( лат. ).
17
Галльские монастыри ( лат. ).
18
«Жизнеописание знаменитых женщин» ( итал. ).
19
Эрот непобедимый {111} ( греч. ).
20
Дон Серый из водосточного желоба ( франц. ).
21
Не тронь меня ( лат. ).
22
Начало фразы из Евангелия: «Изыди, сатана» ( лат. ).
23
Господин Сильвестр Бонар не знал о том, что очень известные натуралисты еще до него исследовали отношения между растениями и насекомыми. Он не знал работ господина Дарвина, работ доктора Германа Мюллера, а также наблюдений сэра Джона Леббока. Следует отметить, что заключения Сильвестра Бонара очень близки к заключениям этих трех ученых. Не так практически полезно, но довольно интересно заметить, что сэр Джон Леббок, как и г-н Бонар,— археолог, на склоне лет отдавшийся естественным наукам. ( Прим. издателя. )
24
Ныне отпущаеши раба твоего, господи ( лат. ).
25
Ж. Л е к у э н т, В стране маншотов, Брюссель, 1904, in-8°.
26
Ж.-Б. Ш а р к о, Дневник французской антарктической экспедиции, Париж, 1903, 1905, in-8°.
27
«Дева вернулась уже» ( лат. ).
28
«Маленький мальчик, начни…» ( лат. )
29
Мир тебе, Маэль! ( лат. )
30
«O r b e» — поэтическое название шара в применении к небесным телам. В широком смысле слова — всякого рода шарообразное тело ( Л и т т р е ).
31
Мы тщетно искали эту фразу в «Естественной истории» Плиния ( И з д а т е л ь ).
32
Пингвинский летописец, сообщающий об этом факте, употребляет выражение «Species inductilis». Я даю буквальный перевод.
33
«Деяния пингвинов» ( лат. ).
34
«О деяниях пингвинов» ( лат. ).
35
Иностранцев ( итал. ).
36
«Национальной галерее» ( англ. ).
37
У Вергилия: «…qualem primo qui surgere mense
Aut videt aut vidisse putat per nubila lunam».
(…как тот, кто видит или кому кажется, что он видел, как в начале месяца появляется в облаках луна.— лат. )
Брат Марбод, впадая в странную ошибку, созданный поэтом образ заменяет совершенно другим.
38
За три столетия до того времени, когда жил наш Марбод, в церквах на рождество пели:
«Maro, vates gentilium,
Da Christo testimonium».
(О Марон, прорицатель народов, свидетельствуй о Христе.— лат. )
39
«Ad Maronis mausoleum
Ductus, fudit super eum
Piae rorem lacrymae.
Quem te, inquit, reddidissem,
Si te vivum invenissem,
Poetarum maxime!»
(Приведенный к гробнице Марона, он пролил росу благочестивой слезы и сказал: «Кем бы я тебя сделал, если бы застал живым, о величайший из поэтов!» — лат. )
40
Если верить Марбоду, эта фраза, по-видимому, подтверждает, что «Копа» принадлежит Вергилию.
41
Одно место в рассказе Марбода весьма достойно внимания — именно то, где корриганский монах описывает Алигьери именно таким, как мы его себе представляем в настоящее время. На цветных миниатюрах одной из старейших рукописей «Божественной Комедии» — в «Codex venetianus»,— поэт изображен в виде толстенького человечка в короткой тунике, вздернутой на животе. Что же касается Вергилия, то он еще на деревянных гравюрах XVI века представлен с бородою, приличествующей философу.
Равным образом невозможно допустить, чтобы Марбоду или даже Вергилию известны были этрусские гробницы Кьюзи и Корнето, где действительно имеется стенная живопись со множеством страшных и нелепых изображений дьяволов, на которых очень похожи дьяволы Орканьи. Тем не менее подлинность «Сошествия Марбода в преисподнюю» не вызывает никаких сомнений: г-н Дюкло де Люн убедительно доказал ее; усомниться в ней — значит усомниться в самой палеографии.
42
1И н с у л а (insula) — остров ( лат. ).
43
Или, правильнее сказать, Эмиралтействе.
44
Теперь надлежит пить ( лат. )
45
Зевс, наш владыка, избавь аргивян от ужасного мрака!
Дневный свет возврати нам, дай нам видеть очами!
И при свете губи нас, когда уже так восхотел ты! — греч.
(Перевод Н. И. Гнедича.— Ред. )
46
Низвергнул власть имущих с престола ( лат. ).
47
Вижу судьбу церкви пингвинской ( лат. ).
48
Ср. Ж. Эрнест-Шарль, «Цензор», май — август 1907 г., стр. 562, стлб. 2.
49
Так как это правительство оказало значительное воздействие на судьбы страны и всего мира, считаем своим долгом привести здесь его состав: председатель совета министров и министр внутренних дел — Поль Визир; министр юстиции — Пьер Бук; иностранных дел — Виктор Кромбиль; финансов — Террасон; народного просвещения — Лабийет; торговли, почт и телеграфов — Ипполит Серес; земледелия — Олак; общественных работ — Лаперсон; военный министр — генерал Дебоннер; морской — адмирал Вивье де Мюрен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: