Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 38. Красный сфинкс. Голубка
- Название:А. Дюма. Собрание сочинений. Том 38. Красный сфинкс. Голубка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0001-2, 5-7287-0047-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 38. Красный сфинкс. Голубка краткое содержание
А. Дюма. Собрание сочинений. Том 38. Красный сфинкс. Голубка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"При его жизни я дал бы ему все, чего он мог пожелать, кроме разве того, что во власти одного Бога, а я всего лишь его простой наместник. Скажите, о чем вы просите".
"Монсеньер, я постриглась в монахини".
"Я помню это, поскольку по просьбе вашего отца я противился этому как мог и, вместо того чтобы приблизить ваше пострижение, как вы просили, назначил год отсрочки. Значит, несмотря на отсрочку, вы все же дали обет?"
"К несчастью, монсеньер".
"Да, и теперь вы раскаиваетесь в этом?"
Я предпочла отнести свое раскаяние на счет своего непостоянства, чтобы не оправдывать его своей верностью.
"Монсеньер, — сказала я ему, — мне было всего восемнадцать лет, и я лишилась рассудка, потеряв любимого человека".
Он улыбнулся.
"Да, а теперь вам двадцать четыре года и вы стали рассудительны".
Я восхищалась удивительной памятью этого человека, который помнил, в каком году произошло такое несущественное для него событие, как уход в монастырь незнакомой ему девушки.
Со все еще сложенными руками я ждала.
"Л теперь, — продолжал он, — вы хотите нарушить обет, потому что женщина одержала победу над монахиней, мирские воспоминания преследовали вас а вашем убежище, потому что вы предались Богу телом, но душа — не правда ли? — душа осталась на земле. О, слабость человеческая!"
"Монсеньер, я погибну, если вы не сжалитесь надо мной!"
"Но вы выбрали монашество свободно и добровольно ".
"Да, да, свободно и по доброй воле, но, повторяю вам, монсеньер, я была безумна".
"А как вы оправдаетесь перед Богом в вашем непостоянстве?"
Мое оправдание хорошо известно Господу, сохранившему Вам жизнь, возлюбленный мой, но сказать этого, не погубив Вас, я не могла. Я промолчала, только новый стон вырвался у меня.
"Вам нечем оправдать себя", — сказал он.
Я заломила руки от боли.
"Ну что ж, значит, это я должен найти вам оправдание, и, быть может, оно будет немного светским".
"О, помогите мне, монсеньер, и я буду благословлять вас до последнего вздоха!"
"Пусть будет по-вашему. Как министр короля Людовика Тринадцатого, я не хочу, чтобы честное и прекрасное имя, которое вы носите, исчезло бесследно. Ваше имя составляет истинную гордость Франции, и оно дорого мне".
Затем, пристально глядя на меня, он спросил:
"Вы полюбили?"
Я склонилась до земли.
"Да, так и есть, — продолжал герцог, — я угадал, вы кого-то полюбили. Тот, кого вы любите, свободен?"
"Да, монсеньер".
"Ему известно о предпринятом вами ходатайстве, и он ждет?"
"Он ждет".
"Хорошо. Пусть этот человек, кто бы он ни был, прибавит к своему имени имя Лотрек, чтобы память о герое Равенны и Брешии не стерлась, — и вы свободны".
"О монсеньер!" — воскликнула я, припав к его ногам.
Он поднял меня, задыхавшуюся от радости, и вновь жестом велел отцу Жозефу приблизиться.
"Отведите обратно мадемуазель Изабеллу де Лотрек, — сказал кардинал, — и через час вручите ей буллу, освобождающую ее от обета".
"Монсеньер, монсеньер, как мне благодарить вас?"
"Это очень легко: когда вас станут спрашивать, что вы думаете обо мне, отвечайте, что я умею наказывать и воздавать по заслугам. Я наказал предателя Монморанси при его жизни, я наградил честного Лотрека посмертно. Идите, дочь моя, идите".
Еще десять раз поцеловав ему руки, я ушла вслед за отцом Жозефом. Через час мне была вручена булла, освобождающая меня от принятого обета.
В ту же минуту я выехала, спрятав на груди драгоценную бумагу, преданная Господу, как никогда прежде, после освобождения меня от данного ему слова.
Обратный путь занял всего тринадцать дней, и вот я снова здесь и пишу Вам, любимый мой, — нет, не все, что мне надо сказать Вам, иначе вышел бы целый том и Вы еще неделю не узнали бы о том, что я свободна, как люблю Вас и как скоро мы будем счастливы.
Спешу закончить, чтобы Вы минутой раньше узнали радостную весть.
Лошадей даже не станут выпрягать, и, как только вернется голубка, я еду.
Только скажите мне, где Вы, и ждите меня.
Спеши, моя голубка, никогда еще мне не были так нужны твои крылья. Лети и возвращайся!
Понял ли ты меня, мой любимый: ничего другого не пиши, скажи только, где тебя найти. Я не хочу, чтобы ты и на минуту отдалил нашу встречу, пусть даже для того, чтобы написать эти три благословенных слова: "Я люблю тебя!.."
Через десять минут.
О! Несчастье! Несчастные мы!.. Этот человек снова роковым образом преследует нас, любимый мой!
О, слушай, слушай, хоть ты и не можешь услышать мет, слушай, пусть даже ты никогда не узнаешь того, что я скажу тебе сейчас.
Слушай!
Как всегда, я привязала письмо к крылу нашей голубки, — письмо, в котором рассказала тебе все, письмо, которое раскрывало перед тобой будущее, полное счастья. Я отпустила бедняжку Ириду и следила глазами, как она поднималась в небо. Вдруг из-за монастырской ограды послышался выстрел, и я увидела, как наша голубка, остановленная в своем полете, закружилась и упала.
О! У мет вырвался безумный крик боли: казалось, что моя душа отлетает от тела вместе с ним.
Потом я сразу бросилась прочь из монастыря до того обезумевшая, что мет даже не пытались задержать, так как поняли: со мной произошло несчастье.
Увидев, в какой стороне упала голубка, я побежала туда и в пятидесяти шагах от стены обнаружила охотника, который только что подстрелил голубку. Он держал ее в руках, с удивлением и раскаянием глядя на привязанное к ее крылу письмо.
Я бежала к нему, протянув вперед руки. Я не могла говорить и только кричала:
"О, горе, горе, горе мне!"
В нескольких шагах от него я остановилась, побледневшая, пораженная в самое сердце: этот человек, этот охотник, только что ранивший нашу голубку, был тот самый капитан, которого я встретила ночью в Кастельнодари, на месте сражения. Это был Битеран — тот, кто выстрелил в Вас и сбросил с коня.
Мы узнали друг друга.
Уверяю Вас, он побледнел почти так же сильно, как я: увидев меня в монашеском платье, он понял, что явился виновником моего преображения.
"Ах, сударыня, — пробормотал он, — мне действительно не везет".
Он протянул мне нашу бедную голубку, и она, вырвавшись из его рук, упала на землю.
Я подняла ее. К счастью, у нее было перебито только крыло.
Но она знала тайну Вашего жилища, любимый мой. Она унесет эту тайну с собой. Где я найду Вас и как найду, если она больше не сможет полететь к Вам?
Полететь, чтобы сказать Вам, где я, сказать Вам, что я свободна, сказать Вам, что счастье ожидает нас!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: