Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 30. Парижские могикане. Часть. 1,2

Тут можно читать онлайн Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 30. Парижские могикане. Часть. 1,2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    А. Дюма. Собрание сочинений. Том 30. Парижские могикане. Часть. 1,2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-7287-0001-2, 5-7287-0039-
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 30. Парижские могикане. Часть. 1,2 краткое содержание

А. Дюма. Собрание сочинений. Том 30. Парижские могикане. Часть. 1,2 - описание и краткое содержание, автор Александр Дюма, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

А. Дюма. Собрание сочинений. Том 30. Парижские могикане. Часть. 1,2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

А. Дюма. Собрание сочинений. Том 30. Парижские могикане. Часть. 1,2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Дюма
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жан Гужон — см. примеч. к с. 50.

Жан де Булонь (1529-1608) — скульптор из города Дуэ во Франции, по происхождению фламандец; всю жизнь проработал в Италии и получил там прозвище Джованни да Болонья (Джамболонья); известен многими прекрасными статуями и скульптурными группами, а также рядом малых статуэток.

Кальцеолярия — травянистое или кустарниковое растение родом из Южной и Центральной Америки; используется в качестве декоративного.

Пассифлора — см. примеч. к с. 235.

Камелии — вечнозеленые декоративные деревья или кустарники с крупными красивыми цветами белого или красного цвета. Смоковница (инжир, фиговое дерево) — субтропическое дерево родом из Малой Азии; дает вкусные плоды, издревле используемые человеком в пищу.

Эпакридия (эпакрис) — декоративное растение из рода эпакридовых, кустарники с цветами; произрастают в Австралии и Океании; в XIX в. некоторые виды эпакридий культивировались в оранжереях Европы.

520 Шеффер — см. примеч. к с. 184.

Декан, Александр Габриель (1803-1860) — французский художник; автор литографий и направленных против режима Реставрации карикатур; пейзажист и анималист, писал также картины на сюжеты из жизни Востока, на библейские и исторические темы.

521 ... проводит все время в фехтовании, словно школяр Саламанки или гейдельбергский студент! — В XVIII—XIX вв. дуэли на шпагах, подчинявшиеся тщательно разработанным правилам, были неотьемле-

• мой частью жизни многих европейских студенческих корпораций. Принимать в них участие считалось доблестью, а шрамы, остававшиеся на лице в результате таких поединков, считались украшением мужчины и нередко служили предметом гордости даже в зрелом возрасте.

Саламанка — см. примеч. к с. 248.

Гейдельберг — город в юго-западной Германии, где с 1386 г. существует старейший в Германии университет.

522 "Почитай отца твоего и мать твою" — согласно Библии, одна из заповедей, данных Богом пророку Моисею (Исход, 20: 12).

Примечания

1

Прозвище палача. (Примеч. автора.)

2

Изыди (лат.).

3

Аминь! (лат.).

4

Здесь и далее стихи в переводе Г.Аддера.

5

Я вас! (лат.)

6

"Входящие, оставьте упованья" (ит.). "Ад", III, 9. Перевод МЛозинского.

7

Разрешите! (ит.)

8

Да, только вы увидите собаку, а не синьору (ит.).

9

Вы можете прочитать в "Происхождении права" прекрасные строки, написанные нашим великим историком Мишле на эту же тему. (Примеч. автора.)

10

"Пустите детей и не препятствуйте им приходить ко мне" (лат.). — Матфей, 19:14.

11

Не сосчитаешь друзей, пока благоденствие длится (лат.). — Овидий, "Скорбные элегии", IX, 5. Перевод Н.Вольпина.

12

О вестник! (гр.)

13

"Спеши к конечной цели" (лат.). — "Наука поэзии", 148.

14

По обету (лат.).

15

"Тайный брак" (ит.).

16

Зловещая птица (лат.).

17

"Тебе, Бога, хвалим" (лат.).

18

Изнеженность (ит.).

19

Ж. Расин, "Федра", IV, 2. — Перевод М.Донского.

20

П.Ж. Беранже. "Измены Лизетты".

21

К конечной цели (лат.).

22

Спешить к конечной цели (лат.).

23

Жемчужина Парижа (шп.).

24

"Перед восходом солнца" (ит.).

25

Умереть, уснуть (англ.).

26

В своем роде (лат.).

27

В том же положении (лат.).

28

"Вот в чем вопрос!" — У.Шекспир, "Гамлет", III, 1.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Дюма читать все книги автора по порядку

Александр Дюма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




А. Дюма. Собрание сочинений. Том 30. Парижские могикане. Часть. 1,2 отзывы


Отзывы читателей о книге А. Дюма. Собрание сочинений. Том 30. Парижские могикане. Часть. 1,2, автор: Александр Дюма. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x