Луи Арагон - Французская новелла XX века. 1940–1970
- Название:Французская новелла XX века. 1940–1970
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1976
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луи Арагон - Французская новелла XX века. 1940–1970 краткое содержание
Французская новелла XX века. 1940–1970 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Здесь и далее указываются основные сборники новелл и рассказов данного автора, а также источник публикуемого текста.
2
Да будет свет (лат.).
3
Одюбон Джон Джеймс (1780–1851) — американский ученый-орнитолог, автор книги «Птицы и четвероногие Америки».
4
Да. Вы симпатичная французская девушка, моя дорогая! (англ.).
5
Война такая же работа, как и все прочие (англ.).
6
Рисунки А. де Сент-Экзюпери.
7
«Рай земной» (исп.).
8
Социальное положение (англ.).
9
Не борьба, а война за жизнь (англ.).
10
Рома и кока-колы (англ.).
11
Хозяин кабачка (исп.).
12
Бакалейно-табачная лавка (итал.).
13
Актриса, исполняющая главную женскую роль (итал.).
14
«Ад», «Новая жизнь» (итал.).
15
Кальдер Александр — американский скульптор, создатель абстрактных подвижных конструкций из металла и дерева, лауреат Международной художественной выставки в Венеции (Биеннале, 1952 г.)
16
Мотор! (итал.).
17
Пошел! (итал.).
18
Прошу тишины! (итал.).
19
Тихо, ребята! (итал.).
20
Вот перевод начала «Диалога Моды и Смерти»:
— Мадам Смерть, мадам Смерть!
— Подожди, пробьет твой час, и я приду без зова.
— Мадам Смерть!
— Убирайся к дьяволу! Приду, когда ты этого не захочешь.
— Разве я не бессмертна!.. (Прим. автора.)
21
Стихи Поля Жеральди здесь и далее перевела Л. Гулыга.
Интервал:
Закладка: