Августъ Стриндбергъ - На шхерахъ
- Название:На шхерахъ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Августъ Стриндбергъ - На шхерахъ краткое содержание
Переводъ со шведскаго В. Козиненко.
Москва. 1910
Книгоиздательство «Польза» В. Антикъ и К°.
На шхерахъ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Черезъ окно большой комнаты ему было видно, что обѣ дамы сидятъ за обѣдомъ въ обществѣ какого-то гостя. Сдѣлавъ еще одинъ шагъ, инспекторъ увидѣлъ Марію. Со сверкающими глазами, она поднимала стаканъ съ виномъ, передавая его черезъ столъ гостю. Боргу были видны только его широкія плечи.
Боргу показалось, что онъ гдѣ-то уже видѣлъ этотъ жестъ и это выраженіе глазъ у Маріи, и вспомнилъ ея лицо, когда она передавала лодочнику стаканъ пива. Уже тогда онъ сказалъ самъ себѣ: она кокетничаетъ съ этимъ парнемъ. И ему казалось страннымъ, что онъ никогда не видѣлъ этого выраженія въ ея глазахъ, когда она смотрѣла на него. Можетъ быть, ея глаза отражали его взглядъ? Или она не показывала ему своей души, такъ какъ онъ долженъ быть ея жертвой?
Онъ съ минуту наблюдалъ за ней, и, чѣмъ болѣе онъ на нее смотрѣлъ, тѣмъ болѣе чуждымъ казалось ему это выраженіе въ лицѣ дѣвушки; да, настолько чуждымъ, что его охватила тоска, какъ если бы онъ открылъ обманъ со стороны близкаго человѣка.
— Если можно столько увидать, когда тебя не видятъ, что же можно услышать? — подумалъ онъ и остановился за угломъ дома, чтобы лучше было слушать.
Въ это время мать встала изъ-за стола и ушла въ кухню, и молодые люди остались одни.
Тотчасъ голоса стали тише. Въ глазахъ Маріи выступили слезы, а гость говорилъ съ жаромъ:
— Ревность это самый гнусный изъ всѣхъ пороковъ. Любовь вѣдь не признаетъ никакого нрава собственности...
— Спасибо за эти слова. Большое спасибо, — сказала Марія, подымая стаканъ. Въ глазахъ ея еще блестѣли слезы. — Хотя вы еще и очень молоды, но вы настоящій мужчина, потому что вы вѣрите въ женщину.
— Да, я вѣрю въ женщину, какъ въ самое прекрасное, что только есть въ мірѣ, самое лучшее, самое истинное, — продолжалъ молодой человѣкъ съ возрастающимъ воодушевленіемъ. — Я вѣрю въ женщину, ибо я вѣрю въ Бога.
— Вы вѣрите въ Бога, — продолжала Марія. — Это показываетъ, что вы очень интеллигенты, потому что только глупому человѣку въ пору отрицать Создателя.
Боргу было достаточно. Чтобы убѣдиться, насколько избранная имъ подруга жизни искусна была въ превращеніяхъ, онъ быстро подошелъ къ нимъ и, стараясь не выдать себя ни единымъ движеніемъ лица, широко улыбнулся, какъ бы отъ удовольствія вновь увидѣть свою желанную.
Дѣвушка, сохраняя на лицѣ то же мечтательное выраженіе и съ тѣмъ же жаромъ, который вызвалъ въ ней гость своимъ заявленіемъ о вѣрѣ въ женщину, обняла жениха и отвѣтила ему поцѣлуемъ болѣе горячимъ, чѣмъ обыкновенно.
Затѣмъ она шутливо представила ассистента Блума, который пріѣхалъ только утромъ, но уже успѣлъ завоевать сердца всѣхъ, такъ какъ онъ, оказывается, великолѣпный рыболовъ.
— Мы какъ разъ говорили о ловлѣ сельдей у Бугуслена, а ты пришелъ и прервалъ... — такъ закончила дѣвушка.
Боргъ не обратилъ вниманія ни на ложь, ни на опасное "прервалъ" и на вызывающее "всѣ сердца" и протянулъ руку пріѣзжему, юношѣ лѣтъ двадцати съ небольшимъ. Гость, не столь искусный въ лицемѣріи, схватилъ протянутую ему руку съ миной преступника, бормоча въ то же время какія-то безсвязныя слова.
Тѣмъ временемъ возвратилась мать, поздоровалась съ Боргомъ и принялась убирать со стола.
Скоро завязался общій разговоръ. Марія стала вышучивать костюмъ своего жениха, очевидно надѣясь найти поддержку у пріѣзжаго.
— Вуаль, это конечно, очень хорошо. Но почему тебѣ не брать еще и зонтика, когда садишься въ лодку.
— Можно взять и зонтикъ — соглашался Боргъ, стараясь скрыть непріятное впечатлѣніе отъ этихъ насмѣшекъ передъ подчиненнымъ и во всякомъ случаѣ чужимъ для него человѣкомъ.
Ассистенту, сразу почувствовавшему свое превосходство надъ деликатнымъ начальникомъ, было все-таки неловко при видѣ того жестокаго обращенія, которому подвергался Боргъ. Изъ состраданія, которое было здѣсь вовсе не у мѣста, онъ пощупалъ своими длинными пальцами вуаль, которую инспекторъ носилъ на шляпѣ, и сказалъ:
— А вѣдь это, знаете, очень практично, право.
И вслѣдъ за тѣмъ, впадая въ игривый тонъ, усвоенный имъ, повидимому, съ первой минуты знакомства, прибавилъ:
— Если бы, фрекенъ Марія такъ же заботилась о своемъ чудномъ цвѣтѣ лица...
— А вы о вашихъ изящныхъ ручкахъ... — сказала дѣвушка, нечаянно прикоснувшись къ его рукѣ, катавшей на столѣ хлѣбные шарики.
И она снова пришла въ настроеніе, въ которомъ она была все утро, какъ это ясно было ея жениху.
Онъ почувствовалъ себя въ смѣшномъ положеніи, какъ тотъ, который ѣстъ среди уже пообѣдавшихъ, и долженъ былъ призвать на помощь всю силу своихъ нервовъ, чтобы подавить смущеніе, вызванное въ немъ подслушаннымъ разговоромъ, — Они уже въ моемъ присутствіи говорятъ другъ другу комплименты, — думалъ онъ съ отвращеніемъ. Онъ понималъ, однако, что все будетъ потеряно, если онъ покажетъ хоть малѣйшій знакъ того, что онъ недоволенъ ея неприличнымъ поведеніемъ.
Онъ зналъ, что сейчасъ же его недовольство будетъ заклеймено названіемъ ревности, этого отвратительнаго порока, о которомъ недавно шелъ разговоръ.
— У васъ, правда, необыкновенно красивыя и свидѣтельствующія объ умѣ руки, — сказалъ онъ, разглядывая съ видомъ знатока предметъ восхищенія своей невѣсты.
Это согласіе во взглядахъ ей не понравилось, и она задумала нанести ударъ его якобы глупости съ другой стороны.
— Развѣ можно говорить объ умныхъ рукахъ? — громко и непринужденно засмѣялась она.
— Потому-то я и выразился точнѣе: "свидѣтельствующія объ умѣ" руки...
— Ахъ, ты философъ, — засмѣялась дѣвушка. — Ты все витаешь подъ облаками и не видишь, что мы съѣли уже всю редиску.
— Я очень радъ, что она пришлась по вкусу нашему гостю, и мнѣ очень пріятно, что вы безъ меня о немъ позаботились, — сказалъ Боргъ непринужденно. — Позвольте мнѣ пожелать вамъ, господинъ ассистентъ, всего лучшаго и въ особенности найти побольше интереснаго въ вашемъ пребываніи здѣсь вдали отъ всѣхъ. А теперь я оставляю васъ на попеченіе Маріи. Она можетъ дать вамъ всѣ необходимыя предварительныя указанія относительно рыбной ловли, а я пока пойду отдохнуть. Прощай, голубка, — обратился онъ къ дѣвушкѣ. — Возьми молодого человѣка подъ свое покровительство и покажи ему всё. Прощайте, матушка, — обратился онъ къ совѣтницѣ и поцѣловалъ ея руку.
Его уходъ былъ совершенно неожиданнымъ, но онъ имѣлъ полное основаніе, и къ тому же инспекторъ сдѣлалъ все это въ такой формѣ, что ничего нельзя было возразить и не было повода для сколько-нибудь непріятнаго впечатлѣнія. Во всякомъ случаѣ, его уходъ далъ ему послѣднее слово и тотъ перевѣсъ, на который иначе ему трудно было бы разсчитывать.
Придя въ свою комнату, Боргъ едва могъ повѣрить, что страхъ утратить ее могъ сообщить ему такую удивительную способность притворяться, такую способность подавлять непріятныя впечатлѣнія и быть невозмутимымъ. Онъ легъ на диванъ, натянувъ одѣяло на голову, и тотчасъ же уснулъ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: