Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 18. Джузеппе Бальзамо. Часть 1,2,3 1994
- Название:А. Дюма. Собрание сочинений. Том 18. Джузеппе Бальзамо. Часть 1,2,3 1994
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0027-6 (Т. 18) 5-7287-0001-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 18. Джузеппе Бальзамо. Часть 1,2,3 1994 краткое содержание
А. Дюма. Собрание сочинений. Том 18. Джузеппе Бальзамо. Часть 1,2,3 1994 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
162 Льё — единица длины во Франции; сухопутное льё равняется 4,444 километра.
163 Диоген Синопский (ок. 400 — ок. 325 до н. э.) — древнегреческий философ; вел крайне аскетический и эксцентричный образ жизни (по преданию, жил в бочке).
164… все золото Перу. — Завоевав в XVI в. находившееся на территории современного Перу индейское государство, испанцы захватили там огромное количество золота. Впоследствии Испания несколько веков получала из своих перуанских владений драгоценные металлы, добытые с помощью принудительного труда местного населения.
165 Бальи — в северной части дореволюционной Франции королевский чиновник, глава судебно-административного округа.
Артабан — герой галантно-исторического романа "Клеопатра"; его надменность породила во Франции поговорку "горд, как Артабан". Автором романа был французский писатель Готье де Кост сеньор де Ла Кальпренед (1610–1663).
166… Подобно Аяксу, он погрозил небу кулаком… — Имеется в виду Аякс (или Эант), сын Оилея, называемый Малым, один из греческих героев, осаждавших Трою. Возвращаясь после войны домой, Аякс в бурю потерпел кораблекрушение, но был спасен богом моря Посейдоном. Однако обуянный гордыней, Аякс воскликнул, что спасся вопреки воле богов. Тогда разгневанный Посейдон обрушил скалу, на которую выбросил Аякса, и тот погиб.
" Одиссея" — древнегреческая эпическая поэма, приписываемая легендарному слепому певцу и поэту Гомеру, жившему, по античным источникам, в VIII–VII вв. до н. э.; в ней рассказывается о странствиях и приключениях греческого героя Троянской войны Одиссея во время его возвращения на родину. Эпизод гибели Аякса содержится в IV песне поэмы.
168 Берлина — закрытая дорожная карета; получила свое название от места ее изобретения — города Берлина.
171… мой милый Катон.. — По-видимому, Марк Порций Катон Млад ший (или "Утический"; 95–46 до н. э.), древнеримский военачальник и политический деятель, сторонник республиканского строя и противник Юлия Цезаря; потерпев поражение и покинутый соратниками, покончил с собой в городе Утика в Северной Африке.
173… я знаю, что я ничего не знаю… — Точнее: "Я знаю только то, что я ничего не знаю", афоризм, который часто любил повторять Сократ (см. примеч. к с. 20).
174 Лига — старинная мера длины, равная 4,45 км.
178 Жан — Жан Жак Дюбарри (род. в 1723 г.), деверь графини Дюбарри; в обществе его называли "графом Жаном".
186 Бригадир — здесь: один из унтер-офицерских чинов в кавалерии.
190 Плюмаж — украшение из перьев на шляпе или конской сбруе.
… Малый утренний выход графини Дюбарри, — Этот термин употреблен Дюма в ироническом смысле, подчеркивающем положение фаворитки как фактической жены короля. Автор производит его от слов "выход короля" (lever, буквально "подъем") — названия существовавшей при французском дворе в нескольких видах церемонии утреннего вставания монарха.
Мадам Аделаида (1732–1800) — дочь Людовика XV.
Мадам — в дореволюционной Франции титул дочери короля и жены его брата.
… превратило… безмолвный дворец… — т. е. Версаль (см. примеч. к с. 59).
191 Венера Милосская — одна из самых знаменитых статуй богини Венеры (Афродиты); найдена на острове Милосе в 1820 г.; предполагается, что она была изваяна древнегреческим скульптором и архитектором Скопасом (IV в. до н. э.) или кем-то из его учеников; находится в Музее Лувра в Париже.
… Солнце… вспомнило о своих былых приключениях… — Имеются в виду мифологические рассказы о любовных похождениях древнегреческого бога Аполлона, который в более позднее время считался богом Солнца.
Дафна — в древнегреческой мифологии нимфа, отвергшая любовь Аполлона. Преследуемая влюбленным богом, Дафна взмолилась о помощи и была превращена богами в лавр, ставший священным деревом Аполлона.
… могла бы сравниться с ножкой Золушки… — т. е. героини одноименной сказки Ш.Перро.
192… дровосека из тех мест, откуда была родом Жанна… — Графиня Дюбарри родилась в городе Вокулёр в Северо-Восточной Франции. Значительная часть департамента Мёз, на территории которого расположен Вокулёр, покрыта дубовыми лесами.
Малинские кружева — изготовлены в бельгийском городе Мехелен (французское название Малин), который славился кружевным производством (и "малиновым" звоном колоколов своего собора).
Эгильон, Эмманюель АрмандеВиньеродюПлесси-Ришелье, герцог & (1720–1782) — французский политический деятель; противник Шуазёля и сторонник графини Дюбарри; министр иностранных дел в 1771–1774 гг.
Субиз, Шарль де Роган, принц де (171 5-1787) — французский военачальник, маршал Франции; сторонник госпожи Дюбарри.
Сартин, Габриель де, граф дГАлъби (1729–1801) — французский государственный деятель, родом испанец; начальник полиции в 1759–1774 гг., морской министр в 1774–1780 гг.
Мопу, Рене Никола Шарль Огюстен де (111 4-1792) — французский политический и судебный деятель; канцлер (глава судебного ведомства) и хранитель печатей (1768–1774); проводил политику укрепления власти короля и ограничения прав парламентов.
194… в прекрасных отношениях с Шуазёлями. — Имеются в виду многочисленные родственники министра Шуазёля; из них в описываемое в романе время наибольшую роль играл Габриель де Шуазёль, герцог де Прален (1712–1785), французский военачальник и дипломат, министр иностранных дел в 1761–1766 гг., морской министр в 1766–1770 гг.
… о гонце, отправленном из Шантелу… — т. е. о гонце министра Шуазёля; Шантелу — его имение.
195 Гимар, Мари Мадлен (1743–1816) — знаменитая танцовщица парижской Гранд-Опера.
Фор-л'Евек — тюрьма в центре старого Парижа.
196 Фиакр — наемный экипаж; свое название получил от особняка Сен-Фиакр в Париже, где в 1640 г. была открыта первая контора по найму карет.
Грамон, Беатрис де Шуазёль-Стенвиль, герцогиня де (17 30— 1794) — придворная дама Людовика XV; сестра министра Шуазёля, на которого имела большое влияние; интриговала против мадам Дюбарри; казнена во время Французской революции.
197 Кармелитки — женское ответвление монашеского ордена кармелитов, основанное во Франции в XV в.; свое название получили от горы Кармель (в Палестине), на которой в XII в. была основана первая мужская община ордена.
Pater noster ("Отче наш") — христианская молитва, текст которой, согласно евангельскому преданию, был составлен самим Христом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: