Александр Дюма - Дюма А. Собрание сочинений. Том 10.

Тут можно читать онлайн Александр Дюма - Дюма А. Собрание сочинений. Том 10. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Дюма - Дюма А. Собрание сочинений. Том 10. краткое содержание

Дюма А. Собрание сочинений. Том 10. - описание и краткое содержание, автор Александр Дюма, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дюма А. Собрание сочинений. Том 10. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дюма А. Собрание сочинений. Том 10. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Дюма
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ту, Франсуа Огюст де (1607–1642) — советник Парижского парламента, друг маркиза де Сен-Мара, главы заговора против Ри-

609

20—1816 шелье; был казнен за то, что не донес о заговоре. Палач нанес ему семь ударов топором.

67 Гизы —французский герцогский род, боковая ветвь династии гер цогов Лотарингских. Многие герцоги из дома Гизов играли видную роль в истории Франции XIV–XVII вв.

69 Першероны —французская порода крупных лошадей — тяжеловозов; получила свое название от района Перш, где была выведена. В данном случае у Дюма анахронизм: першероны появились лишь в XIX в.

84 Сегедилья — испанский (точнее сендалузский) народный танец, со провождается игрой на кастаньетах или гитаре и пением.

95 Капелла — здесь католическая часовня.

98… составил бы…заговор, как ваш дядя против вашего отца. — Дядя

Людовика XIV герцог Гастон Орлеанский был участником и вдохновителем нескольких заговоров против Ришелье, фактически против Людовика XIII.

114 Помона —древнеримская богиня древесных плодов.

…Роль Весны взял на себя сам король. — Во французском языке одно из значений весны — le printemps — мужского рода.

…я исполняю роль Вертумиа… — Вертумн — в мифологии этрусков (народа, жившего в древности в Италии) бог превращений природы (преимущественно созревания плодов и времен года), садов и земледелия, а также торговли; муж Помоны. Иногда изображался в виде юноши с садовым ножом и корзиной плодов.

…я исполняю роль простого фавна… — Фавн — в римской мифологии бог лесов, полей и гор; изображался с козлиными ногами и острыми ушами.

115 Химера —в древнегреческой мифологии чудовище с головой льва, телом козы и хвостом-драконом. В переносном смысле — фантазия, неосуществимая мечта.

Пантеон — у древних греков и римлян храм, посвященный всем или многим богам. Здесь — совокупность всех богов какого-либо культа.

118 Сатиры — в древнегреческой мифологии низшие лесные божества, духи плодородия, составляющие свиту бога вина Диониса. Дриады — в древнегреческой мифологии нимфы (полубожества, олицетворяющие силы природы), покровительницы деревьев, жившие и умиравшие вместе с ними.

Гараманты — африканский народ, обитавший в древности на юге современной Ливии.

Скифы — общее название племен, живших в Северном Причерноморье в VIII–III вв. до н. э.

Гиперборейцы — в древнегреческой мифологии вечно юный народ, живший на крайнем Севере за Бореем, северным ветром (отсюда их название) в блаженной стране, где нет войн и болезней.

Патагонцы — первоначально название, данное в XVI в. экспедицией Магеллана одному из индейских племен на юге Южной Америки; затем было распространено на ряд других племен, населяющих юг современной Аргентины.

119 Фебея — богиня Луны.

123 …подстерегали двадцать пылких Актеонов… — Имеется в виду древнегреческий миф о царевиче Актеоне, случайно увидавшем во время купанья богиню-охотницу Артемиду (древнеримскую Диану). Разгневанная богиня превратила Актеона в оленя, и он был растерзан собственными собаками.

126 Сент-Эньян, Франсуа, герцог де (ум. в 1687 г.) — приближенный Людовика XIV, один из покровителей Лафонтена.

133 …виноградный сфинкс… — Название бабочки происходит от имени Сфинкса, в древнегреческой мифологии крылатого чудовища с головой женщины и телом льва. Сфинкс предлагал людям загадку и не разгадавших ее убивал. Когда герой Эдип ответил на вопрос правильно, Сфинкс бросился со скалы.

135 …быстроногая Дафна. — Имеется в виду древнегреческий миф о нимфе Дафне, дочери речного бога Пенея. Убегая от влюбленного в нее бога Аполлона и чувствуя, что силы оставляют ее, Дафна взмолилась к отцу о помощи. Пеней превратил ее в лавр, а опечаленный Аполлон сделал листья лавра вечнозелеными.

Фурии — древнеримское название эриний, в древнегреческой мифологии богинь мести и угрызений совести, наказывавших человека за совершенные им преступления. В переносном смысле фурия— злая, разъяренная женщина.

137 …Мадемуазель де Скюдери никогда не простила бы мне, если бы я перескочил через станцию. — Скюдери, Мадлен де (1607–1701) — французская писательница, автор галантных псевдоисторических романов, в которых под видом героев древности она изображала идеализированное современное ей французское дворянство; публиковала эти романы от имени своего брата Жоржа де Скюдери. Ее роман "Клелия" (1654–1661 гг.), написанный на сюжет из истории Древнего Рима, стал как бы руководством галантного обхождения и салонной любви. К роману была приложена карта изобретенной мадемуазель Скюдери "Страны Нежных Чувств", своеобразный путеводитель по стране "Любви и Галантности". Людовик здесь перечисляет некоторые из ее селений.

Вильруа— по-видимому, Никола де Вильруа (1598–1685), маршал Франции, воспитатель Людовика XIV.

138 Ледигьер, Франсуа де Бонн, герцог де (1543–1626) — французский полководец и государственный деятель; маршал Франции и коннетабль; участник религиозных войн XVI в.; один из способнейших военачальников своего времени.

141 …короля всех амуров. — Амур (или Купидон, греческий Эрот) одно из божеств любви в античной мифологии; изображался в виде мальчика или юноши с луком, стрелы которого, попадая в сердце человека, вызывают любовь. В более позднюю эпоху у древних сложилось представление о существовании множества амуров.

Вакханки (или менады, бассариды) — в древнегреческой мифологии спутницы бога вина Диониса (или Вакха, отсюда их название), неистовые женщины в венках из плюща и шкурах животных.

149 Гекзаметр — один из древнейших стихотворных размеров; широ ко применялся в античной поэзии.

Генрих II (1519–1559) — король Франции с 1547 г.

Диана де Пуатье (1499–1566) — возлюбленная Генриха II.

20*

Габриель д’Эстре (1573–1599) — фаворитка Генриха IV, бабушка герцога Бофора, героя романа Дюма "Двадцать лет спустя".

176 Турень (Турен), Блезу а (Блуа) — исторические области в центре Франции, в бассейне реки Луара.

188 …самосского тирана. — Тиран с острова Самоса Поликрат (VI в. до н. э.) слыл счастливцем. Боясь несчастий в будущем, Поликрат решил откупиться от судьбы малой жертвой и бросил в море драгоценный перстень. Однако вскоре ему была принесена выловленная рыба, которая проглотила этот перстень.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Дюма читать все книги автора по порядку

Александр Дюма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дюма А. Собрание сочинений. Том 10. отзывы


Отзывы читателей о книге Дюма А. Собрание сочинений. Том 10., автор: Александр Дюма. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x