Эрнест Хемингуэй - Иметь и не иметь

Тут можно читать онлайн Эрнест Хемингуэй - Иметь и не иметь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Художественная литература. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрнест Хемингуэй - Иметь и не иметь краткое содержание

Иметь и не иметь - описание и краткое содержание, автор Эрнест Хемингуэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Иметь и не иметь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Иметь и не иметь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эрнест Хемингуэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Если она у меня распрямлена, вытянута, мне не так больно, – сказал он.

– Давайте я ее вам подвяжу, – сказал негр.

– Я не могу согнуть локтя, – сказал Гарри. – Она одеревенела в таком положении.

– Что мы будем делать?

– Спускать груз на дно, – ответил ему Гарри. – Ты бы попробовал перекинуть через борт те мешки, до которых сможешь дотянуться, Уэсли.

Негр попытался дотянуться до ближайшего мешка, потом застонал и откинулся назад.

– Очень больно, Уэсли?

– О, господи, – сказал негр.

– Может быть, если ты попробуешь двигаться, тебе будет не так больно?

– Я ранен, – сказал негр. – Я не желаю двигаться. Он хочет, чтобы я спускал груз на дно, когда я ранен.

– Успокойся.

– Еще раз скажите это, и я сойду с ума.

– Успокойся, – повторил Гарри. Негр протяжно взвыл и, пошарив руками по палубе, достал из-под комингса точильный камень.

– Я вас убью, – сказал он. – Я из вас сердце вырежу.

– Но не точильным же камнем, – сказал Гарри. – Не горячись, Уэсли.

Негр заплакал, уткнувшись в мешок лицом. Гарри продолжал медленно поднимать мешки с вином и переваливать их за борт.

Глава седьмая

Когда он спускал груз на дно, он услышал стук мотора и, оглянувшись, увидел лодку, которая приближалась к ним, огибая выступ берега. Это была белая моторная лодка с выкрашенным в желтоватый цвет навесом и стеклянным щитком.

– Лодка идет, – сказал он. – Вставай, Уэсли.

– Не могу.

– Я согласен забыть все, что было до сих пор, – сказал Гарри. – Но дальше уж я буду помнить.

– Пожалуйста, – сказал негр. – Я тоже все помню. Работая теперь очень быстро, так что пот струился по лицу, не оглядываясь на медленно приближающуюся лодку, Гарри здоровой рукой поднимал мешки со спиртным и переваливал их за борт.

– Перевернись. – Он потянулся за мешком, который был под головой у негра, и перебросил его за борт. Негр сел.

– Вот они, – сказал он. Белая лодка уже была на траверзе лодки с контрабандой.

– Это капитан Уилли, – сказал негр. – Везет любителей.

На корме белой лодки расположились двое мужчин в фланелевых костюмах и белых шляпах, с удочками в руках, а у руля сидел старик в фетровой шляпе и в плаще и вел лодку прямо к зарослям манглий, где стояла лодка с контрабандой.

– Как дела, Гарри? – окликнул старик, проезжая мимо.

Гарри помахал в ответ здоровой рукой. Белая лодка прошла мимо, рыболовы на корме оглянулись и потом заговорили со стариком. Гарри не мог расслышать их слов.

– Он завернет у выхода в море и возвратится сюда, – сказал Гарри негру. Он пошел в каюту и принес одеяло. – Дай я тебя укрою.

– Поздно вы догадались меня укрыть. Они, наверное, видели тут эти лужи. Что мы теперь будем делать?

– Уилли не подкачает, – сказал Гарри. – Он скажет кому нужно в городе, что мы уже здесь. Эти рыболовы ничего нам не сделают. Что им до нас?

Его бил озноб, и он сел на штурвальную скамью и крепко зажал правую руку между ногами. У него дрожали колени, и от этого концы раздробленной кости предплечья терлись друг о друга. Он раздвинул колени, высвободил руку, и она повисла вдоль туловища. Так он сидел, не шевеля повисшей рукой, когда белая лодка снова прошла мимо них. Двое рыболовов на корме разговаривали. Они отложили удочки, и один из них глядел на него в бинокль. Они были слишком далеко от него, чтобы он мог расслышать их слова. Ему не стало бы легче, если б он слышал их.

Хозяин моторной лодки «Южная Флорида», возившей двух рыболовов взад и вперед по проливу Вуман-Ки, потому что ветер был слишком сильный для того, чтобы выйти в открытое море, капитан Уилли Адамс думал: «Так, значит, Гарри этой ночью вернулся с Кубы. Этот малый – настоящий мужчина. Должно быть, попал в самую бурю. Правда, судно у него хорошее. Как это он умудрился разбить щиток? Ни за что на свете не пустился бы в путь в такую ночь. Ни за что на свете не стал бы возить спиртное с Кубы. Его теперь возят из Мариэля. Там, говорят, на этот счет вполне свободно…».

– Что такое вы сказали, сэр?

– Что это за лодка? – спросил один из рыболовов.

– Эта лодка?

– Да, эта лодка.

– А, это из Ки-Уэст лодка.

– Я вас спрашиваю, чья это лодка?

– Право, не знаю, сэр.

– Что, ее владелец – рыбак?

– Да, пожалуй, что и рыбак.

– Что вы хотите сказать?

– Он промышляет всем понемножку.

– Вы не знаете, как его зовут?

– Нет, сэр.

– Вы его назвали Гарри.

– Я? И не думал.

– Я слышал, как вы его назвали Гарри. Капитан Уилли Адамс внимательно посмотрел на человека, который с ним разговаривал. Он увидел широкоскулое, очень румяное лицо, презрительно сжатые тонкие губы и глубоко сидящие серые глаза, которые смотрели на него из-под белой полотняной шляпы.

– Должно быть, это я его нечаянно так назвал, – сказал капитан Уилли.

– По-видимому, этот человек ранен, доктор, – сказал второй рыболов, передавая своему спутнику бинокль.

– Я это и без бинокля вижу, – сказал тот, которого назвали доктором. – Кто этот человек?

– Право, не знаю, – сказал капитан Уилли.

– Ну так сейчас узнаете, – сказал человек с презрительно сжатыми губами. – Запишите номер его лодки.

– Уже записано, доктор.

– Подъедем ближе и посмотрим, в чем там дело, – сказал доктор.

– Вы доктор? – спросил капитан Уилли.

– Доктор, но не врач, – ответил ему сероглазый.

– Если вы не врач, незачем нам подъезжать ближе.

– Почему?

– Если б мы были ему нужны, он бы подал нам знак. Если мы ему не нужны, зачем нам соваться не в свое дело? У нас тут принято, что каждый делает свое дело.

– Очень хорошо. Вот вы и делайте свое. Подвезите нас к этой лодке.

Капитан Уилли продолжал вести лодку вперед под мерное покашливанье двухцилиндрового палмера.

– Вы меня слышите?

– Да, сэр.

– Почему же вы не исполняете мое приказание?

– А кто вы такой, чтоб тут распоряжаться? – спросил капитан Уилли.

– Это к делу не относится. Делайте так, как я вам сказал.

– Кто вы такой, я вас спрашиваю?

– Очень хорошо. К вашему сведению, я один из трех самых влиятельных людей в Соединенных Штатах.

– Какого же черта вы тогда сидите в Ки-Уэст? Второй рыболов наклонился вперед.

– Это – Фредерик Гаррисон, – сказал он внушительно.

– Никогда не слыхал про такого, – сказал капитан Уилли.

– Ну так теперь услышите, – сказал Фредерик Гаррисон. – И не только вы, но и весь этот вонючий гнилой городишко, хоть бы мне пришлось срыть его до основания.

– Симпатичный вы малый, – сказал капитан Уилли. – Как это вам удалось стать такой важной птицей?

– Он один из самых видных деятелей нашего правительства, – сказал второй рыболов.

– Враки, – сказал капитан Уилли. – Если это так, чего ж он сидит в Ки-Уэст?

– Он приехал сюда отдохнуть, – объяснил секретарь. – Он будет генерал-губернатором…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрнест Хемингуэй читать все книги автора по порядку

Эрнест Хемингуэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Иметь и не иметь отзывы


Отзывы читателей о книге Иметь и не иметь, автор: Эрнест Хемингуэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x