Торнтон Уайлдер - Каббала
- Название:Каббала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Торнтон Уайлдер - Каббала краткое содержание
Каббала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Орфей»: по всей видимости, опера К.В. Глюка «Орфей и Эвридика».
67в аду (нем.).
68коммендаторе Бони: Джакомо Бони (1857-1925) итальянский архитектор, руководивший в 1898 году раскопками на Форуме.
69Бенедетто Кроче (1866-1952): итальянский философ, историк, знаток литературы и политический деятель.
70«Шесть персонажей в поисках автора» (ит.).
71Казелла: Альфредо Казелла (1883-1947), итальянский композитор, пианист, дирижер, музыковед. В 1917 основал в Риме Национальное музыкальное общество.
72Менгельберг: Виллем Иозеф Менгельберг (1871-1951), нидерландский дирижер.
73Босси: Марко Энрико Босси (1861-1925), итальянский органист и композитор.
74«шум паче шума вод многих»: скрытая цитата из «Псалмов» 92, 4.
75Дузе: Элеонора Дузе (1858-1924), прославленная итальянская актриса.
76Беснар: Поль Альберт Беснар (1849-1934), французский живописец и график с 1913 по 1921 год возглавлявший французскую академию в Риме.
77магистр священнодействия (лат.).
78племянник (ит.).
79дочь моя (ит.).
80Рейнхардт: Макс Рейнхардт (1873-1943), немецкий театральный актер и режиссер.
81Морони: Джованни Батиста Морони (около 1525-1578), итальянский портретист.
82скамеечка для молитвы (фр.).
83гусиная печенка (фр.).
84Бозанкет: Бернард Бозанкет (1848-1923), английский философ-неогегельянец, автор «Философской теории государства».
85«Исповедь»: автобиографическое произведение Блаженного Августина (354-430).
86«Подражание»: «О подражании Христу» Фомы Кемпийского (1380-1471).
87Вот он, этот сын Уитмена, По, Уилсона, Уильямса Джеймса – что я говорю – Эмерсона! (ит.).
88послушай (ит.).
89вот то-то (ит.).
90«И богатящихся отпустил ни с чем»: «Евангелие от Луки» I:53.
91так должно быть (нем.).
92замечательный благочестием (лат.).
93украшение украшений (лат.).
94грузчики, носильщики (ит.).
95слова, с которыми по рассказу Вергилия обратилась к нему Беатриче, прося придти на помощь заблудившемуся в горах Данте (Данте. «Ад», II.58, перевод М.Лозинского).
96Он мало знал по-латыни": Отсылка к знаменитой характеристике, данной Шекспиру его другом драматургом Беном Джонсоном (1573-1637) – «…ты мало знал по-латыни и еще меньше по-гречески».
Сергей Ильин
Интервал:
Закладка: