Полное собрание сочинений. Том 76
- Название:Полное собрание сочинений. Том 76
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 76 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 76 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
23 сентября 1906 г. Прокофий Яковлевич Соляников просил выслать ему «полное Ваше сочинение печатное, до сих пор запрещенное, за 1 р. 40 к.». На конверте письма адресата помета Толстого: Послать и объя[снить].
217. И. С. Шахрай(Харбин), начало октября, Я. П.
11 августа — 16 сентября 1906 г. Шахрай писал, что желает вступить в международное общество «Конкордия», и обращался к Толстому как к президенту этого общества с просьбой указать условия вступления. На конверте письма адресата помета Толстого: Не знаю Конкорд[ии].
218. М. А. Бернову(Петербург), 11 октября, Я. П.
4 сентября 1906 г. Михаил Александрович Бернов, путешественник, лектор и коллекционер по краеведению, просил Толстого опровергнуть заметку в газете «Столичный вестник», где сообщалось, что Бернов приехал в Ясную Поляну и Толстой его выгнал.
219. Е. В. Герцику(Петербург), 17 октября, Я. П.
14 октября 1906 г. издатель Е. В. Герцик писал, что перепечатывает сочинения Толстого с изданий Черткова. Д. П. Маковицкнй ответил Герцику, что Толстой советует греческие тексты в книге «Соединение и перевод четырех евангелий» проверить по Тишендорфу.
220. Г. Барбера (G. Barbera,Флоренция), середина октября, Я. П.
19 октября н. с. 1906 г. издатель Г. Барбера спрашивал Толстого, где будут напечатаны новые статьи Толстого о Паскале и П. Хельчицком, которые он хотел перевести на итальянский язык и опубликовать в Италии. На конверте письма адресата помета рукой Толстого: Написать, что в Кр[уге] Чт[ения].
221. И. П. Евтееву(с. Вязовка Саратовской губ.), середина октября, Я. П.
9 октября 1906 г. крестьянин Иван Павлович Евтеев, заведующий чайной общества трезвости с. Вязовка, просил содействовать его поступлению в фельдшерскую школу. На конверте письма адресата помета Толстого: Марка. Самому ответить. Послать книг Бондарева и Ж[изнь] И[исуса]. Написать, что не могу испол[нить] желание. Книги послала Ю. И. Игумнова.
222. К. Суомалайнену(Финляндия), середина октября, Я. П.
18 октября н. с. 1906 г. Карло Суомалайнен писал, что «Божеское и человеческое» не может быть точно переведено на финский язык, так как русское издательство Н. Т. Волкова (М. 1906) произвело большие сокращения в тексте. Из Лондона Чертков прислал ему английский перевод. В связи с этим он спрашивал Толстого: «Я сделал перевод по изданию Волкова, присовокупив упущенные места из английского перевода, но одобрите ли Вы подобное смешение?» На конверте письма адресата помета Толстого: Написать, что хорошо.
228. Ш. Такайши(Лондон), середина октября, Я. П.
16 октября н. с. 1906 г. японец Шингоро Такайши посылал Толстому книгу «The Sixth Financial and Economic Annual of Japan». Благодарил за любезный прием его в Ясной Поляне.
224. И. М. Трегубову(Москва), середина октября, Я. П.
7 октября 1906 г. И. М. Трегубов писал, что кое в чем не согласен со статьей Толстого «О значении русской революции» и просил разрешения прочесть ее «кружку рабочих, очень близких по духу и верованиям», и прислать Толстому их отзывы о ней для того, чтобы он сделал соответствующие поправки в статье.
225. С. Д. Николаеву(Москва), 27 октября, Я. П.
Д. П. Маковицкий 27 октября 1906 г. записал, что Толстой собирался выполнить просьбу П. Сабатье написать статью в журнал, издаваемый «по-итальянски молодыми людьми», и просил узнать у Николаева, перевел ли он статью «Christ and Paul», которая нужна была Толстому для задуманной статьи.
226. А. Н. Агееву(Ачинск), конец октября, Я. П.
15 октября 1906 г. Афанасий Николаевич Агеев благодарил Толстого за письмо и спрашивал, куда Толстой направил его прошение о помиловании и можно ли надеяться на освобождение из ссылки. На конверте письма адресата помета рукою Толстого: Афан[асий]. Ответила и послала книги М. Л. Оболенская.
227. Н. Нильсену (N. Nielsen,Лозанна), конец октября, Я. П.
24 октября н. с. 1906 г. портной Нильс Нильсен просил Толстого воздействовать на некоего Кутузова-Толстого, который четыре года назад, выдавая себя за племянника Л. Н. Толстого, задолжал портному 899 франков и скрылся. На конверте письма адресата помета Толстого: Написать, что не знаю.
228. Э. Перна(Петербург), конец октября, Я. П.
23 октября 1906 г. Э. Перна, управляющий делами В. Г. Черткова, приехавший по делу из Англии в Россию, просил разрешения навестить Толстого в Ясной Поляне, На конверте письма адресата помета Толстого: Написать: очень рад будет.
229. А. И. Погосову(Елисаветполь), конец октября, Я. П.
14 октября 1906 г. Арменак Иванович Погосов, ученик 6-го класса Елисаветпольской мужской гимназии, просил ответить на религиозные вопросы. На конверте письма адресата помета Толстого: Ничего не могу ответить, кроме того, что в моих книгах.
230. Д. Н. Попову(ст. Голицыно Московско-Брестской ж. д.), конец октября, Я. П.
18 октября 1906 г. Дмитрий Николаевич Попов, только что окончивший университет и воспитывающий двух мальчиков 7 и 8 лет, спрашивал, «можно ли теперь же сообщить этим мальчикам всю сущность полового вопроса или подождать и предоставить им самим искать ответа, где и как знают».
231. П. Ф. Вимпфену(Москва), конец октября, Я. П.
17 октября 1906 г. П. Ф. Вимпфен писал, что ему хотелось повидать Толстого или хотя бы получить от него фотографическую карточку. На конверте письма адресата помета Толстого: Послать карточ[ку].
232. К. П. Федюкину и А. П. Бондаренко(с. Ст. Полтавка Самарской губ.), конец октября, Я. П.
20 октября 1906 г. земский учитель Кондрат Павлович Федюкин и фельдшерица-акушерка Анна Павловна Бондаренко спрашивали, как переселиться в Америку. На конверте письма адресата помета Толстого: Ответить, что не могу и не советую.
233. Г. Л. Гренцу(Петербург), конец октября, Я. П.
10 октября 1906 г. Герасим Людвигович Гренц, управляющий типолитографией «Евг. Тиле», просил Толстого «дать несколько строк» для сборника рассказов, прибыль с которого предназначалась на выдачу пособий безработным типографским работникам.
234. Э. Мооду (A. Maude,Москва), конец октября, Я. П.
18 октября 1906 г. Э. Моод просил сообщить ему английский текст цитаты из Чаннинга, которую Толстой приводит в своей статье «О значении русской революции». М. Л. Оболенская ответила, что у Толстого нет английского текста Чаннинга.
235. А. П. Иванову(Воронеж), октябрь, Я. П.
Александр Петрович Иванов, работавший у Толстого переписчиком, просил извинения, что дал посторонним лицам возможность сделать выписки из Дневников Толстого.
236. П. И. Бирюкову(Онэ, Швейцария), 5 ноября, Я. П.
Д. П. Маковицкий записал 3 ноября 1906 г.: «Лев Николаевич поручил мне написать Бирюкову о скверном переводе Бинштока «Sur la religion».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: