Полное собрание сочинений. Том 47
- Название:Полное собрание сочинений. Том 47
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 47 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 47 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1668. 124 9. Ма[рию] — принцессу Марью Максимилиановну. См. прим. 1661.
1669. 124 10—11. Ме[щерский] — кн. Петр Иванович Мещерский (1801—1876), живший с семьей в Швейцарии. Он был женат с 1828 г., вторым браком, на Екатерине Николаевне Карамзиной (1805—1867), старшей дочери историка. В молодости он служил на военной службе, но особенной карьеры не сделал и вышел в отставку с чином подполковника. По свидетельствам современников, он уступал в смысле ума и силы характера своей жене, которая играла в семье первую роль. Поэтому в семье Мещерских господствовал культ Карамзина и карамзинских традиций, а в эпоху либеральных преобразований Александра II «салон» Е. Н. Мещерской считался одним из центров консервативной дворянской оппозиции. А. Ф. Тютчева в своих записках следующим образом характеризует ее: «Ум княгини Екатерины Николаевны был необычайно язвительный, характер цельный и страстный, столь же абсолютный в своих симпатиях, как и антипатиях, в утверждениях, как и в отрицаниях. Для нее не существовало переходных оттенков между любовью и ненавистью, на ее палитре были только эти две определенные краски» (А. Ф. Тютчева, «При дворе двух императоров. Воспоминания — Дневник», т. I. М. 1928, стр. 72). — Поселившись в Кларане, Толстой часто навещал Мещерских, живших неподалеку от него в Ле-Бассе. Отзывы о них в Дневнике двоятся: с одной стороны, они «хорошие люди» (10 апреля) и Толстой чувствует себя у них «очень приятно» (22 апреля и 14 мая), «отводит у них душу» (7 мая); с другой стороны, разница во взглядах и симпатиях, конечно, не могла не отразиться на оценке их в представлении Толстого; через два дня после знакомства он пишет о них: «Мещерские отвратительные, тупые, уверенные в своей доброте, озлобленные консерваторы» (12 апреля), «не мои люди» (16 апреля). Кроме супругов Мещерских, Толстой упоминает в Дневнике еще их дочь Екатерину Петровну и кого-то из сыновей, которого он называл «молодым Мещерским», без упоминания имени; во всяком случае это не мог быть младший из детей Мещерских, Владимир Петрович (1839—1914), известный впоследствии публицист и издатель «Гражданина», который тотчас после окончания курса в училище правоведения, весною 1857 г., поступил на службу и не мог поэтому быть зa границей (см. Мещерский, «Мои воспоминания», Спб. 1897; т. I, стр. 91); вероятно, упоминание Толстого относится к кому-либо из старших сыновей П. И. Мещерского: Николаю (р. 1829 г.) или Александру (р. 1837 г.).
1670. 124 12—13. напрасно кокетничал с А[нгличанкой] . — В записи 17 апреля упоминается «бойкая Англичанка брюнетка», 21 апреля отмечается: «Англичанке уже надоело, кажется, втуне кокетничать со мной», а 22 апреля Толстой прибегает к характерному для него обороту в записях интимного содержания: «Анг[личанка] Дора — ничего, ничего, молчание!» (фраза из «Записок сумасшедшего» Гоголя). — Англичанка, о которой идет речь, вероятно, случайная знакомая Толстого по табль д’оту в пансионе, где он жил.
1671. 124 14—15. Dame aux perles. — Роман Александра Дюма-сына (1854).
1672. 124 16. Деправация — dépravation — испорченность, разврат.
1673. 124 21. Начал Беглеца , — О ходе работы над этим произведением см. в т. 6, стр. 299—307.
1674. 124 21. Крюднер, — Вероятно, то же лицо, которое упоминалось в парижской записи от 26 марта, см. прим. 1640.
1675. 124 21. sommelier , — Старший лакей в гостиннице, дворецкий.
1676. 124 21. Левина. — Лицо неизвестное; более нигде в Дневнике не упоминается.
1677. 124 22—23. Встал в 5, ванна , уложился , на пароход . Дурная погода. — Переезд на пароходе из Женевы в Кларан Толстой совершил вместе с А. А. Толстою. В Кларане он поселился в пансионе Perret, откуда вскоре перешел в пансион Кетерера. Об этой поездке и о пребывании в Кларане есть интересные подробности в воспоминаниях А. А. Толстой (ПТ, стр. 6—9). Кларан — местечко на северо-восточном берегу Женевского озера, в 82 км. от Женевы. Кларан и расположенный вблизи его замок Шателар являются местом действия знаменитого романа Ж. Ж. Руссо «Новая Элоиза» (1761).
1678. 124 25. Карамзина — Елизавета Николаевна Карамзина (1821—1891), дочь историка Николая Михайловича Карамзина от его второго брака с Екатериной Андреевной Колывановой, побочной дочерью князя Андрея Ивановича Вяземского, отца известного поэта и друга Пушкина. Е. Н. Карамзина состояла фрейлиной. В Швейцарии жила в семье Мещерских, в качестве близкой родственницы. На Толстого она произвела очень благоприятное впечатление и он неоднократно упоминает о ней в своем Дневнике.
1679. 124 27. все поехали в Риги. — Возвышающаяся у северо-восточной части Женевского озера гора Роше де Нэй (Rochers de Naye), 2045 м. над уровн. моря, называется иногда «Водским Риги» (Righi-Vaudois), по причине открывающейся с ее вершины широкой панорамы, напоминающей вид с горы Риги-Кульм, у Фирвальдштетского озера.
1680. 124 33. поехал в Vеvеу , — Вевэ — местечко в 3 км. от Кларана.
1681. 124 33—34. к Бухариным , жалки они ужасно. — В «Общей росписи чиновных особ» на 1856 г. среди лиц, состоящих при Министерстве иностранных дел, значится действительный статский советник Николай Иванович Бухарин. В «Северной пчеле» от 4 октября 1856 г., в числе лиц, отбывших 24 сентября на пароходе «Прусский орел» зa границу, значится Бухарин. Каких-либо других данных об этом лице у нас не имеется. Возможно предположить, что этот Бухарин зa границей скончался; этим, может быть, объясняется и относящееся к Бухариным выражение, что они «жалки ужасно». В «Росписи» на 1857 г. имя Бухарина уже не упоминается.
1682. 124 35. Шильон , — замок на северо-восточном берегу Женевского озера, между Монтрё и Вильнёвом, построенный на одинокой скале, подымающейся из озера и соединенной с берегом мостом. Замок документально известен с XII века. В средние века он принадлежал Савойским герцогам и служил оплотом их владычества на северном берегу Женевского озера, а также тюрьмой для их политических врагов; из них наиболее известен женевский патриот и реформатор Франсуа Бонивар, воспетый Байроном в поэме «Шильонский узник», переведенной на русский язык Жуковским. Вообще Шильонский замок по красоте своего местоположения и по связанным с ним преданиям старины считается одной из достопримечательностей Женевского озера и нередко вдохновлял собою поэтов и художников.
1683. 125 3—4. Толстая уехала, несмотря на гадкую погоду. — Т. е. уехала обратно в Женеву. Два года спустя Толстой, вспоминая об этом отъезде, писал ей между прочим: «у меня на совести было что-то, как в тот день, когда вы в бурю одни уезжали в Bocage» (см. т. 60).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: