Полное собрание сочинений. Том 34

Тут можно читать онлайн Полное собрание сочинений. Том 34 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Полное собрание сочинений. Том 34 краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 34 - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собрание сочинений. Том 34 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 34 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

208

Зачеркнуто: танцовать

209

[Дух законов Монтеское]

210

[Ваша бабушка умерла.]

211

Зачеркнуто: Он говорит о любви-дружбе. Ему ничего больше не нужно. Приходит полицейский с известием, что найден труп, и просит прийти смотреть.

212

В рукописи описка: Кар[енин]

213

Зач.: Общий ужас.

214

Содержание двух картин действия 5 (картины 9 и 10 по окончательной нумерации) внесено в текст конспекта Толстым позднее, но цифры последующих действий остались неисправленными. Цифры, стоящие после обозначения картин в скобках, были вписаны Толстым позднее и означают порядок картин. Последние четыре цифры (11, 12, 13, 14) исправленыиз цифр 9, 10, 11, 12, очевидно, после включения картин нового действия 5.

215

[это секрет полишинеля.]

216

[преходящее увлечение.]

217

Зачеркнуто: Мальцев.

218

[свидание]

219

Зачеркнуто: весь ужас сво

220

[тем больше оснований]

221

[Будем считать мои слова как бы несказанными,]

222

[Я уполномочена на это.]

223

Зачеркнуто: Он пропал. Те следы, которые мы имеем только через извощика, указывают на то, что он у цыган.

224

[переверну небо и землю]

225

Зачеркнуто: Ив[ушку]

226

[Мне нужно тебе сказать без свидетелей.]

227

[Я только что от вас. Твоя жена меня послала.]

228

[Надеюсь, что я не нарушаю запрета.]

229

[вы всегда желанный гость.]

230

[Он околдован, положительно околдован.]

231

[Всё это отвратительно.]

232

[душевной близости им уже недостаточно, они хотят обладания.]

233

[очаровать до такой степени,]

234

[Это — рассчитывать без хозяина.]

235

[Но это выше моих сил.]

236

[с глазу на глаз.]

237

[Это будет зависеть...]

238

[Рукопожатие.]

239

Зачеркнуто: вместе готовил[ся]

240

Несколько ниже написано: (Очень всё скверно.) Запись эта может означать и оценку Толстым написанного, и тему следующей картины.

241

Зачеркнуто: и Афросимов

242

Зачеркнуто: ли, цыганоч[ка]

243

Зачеркнуто: А, она, зови. Вот опять пришла.

244

Зач.: ты ужасно

245

Зачеркнуто: Споем

246

[тем больше оснований]

247

[будем считать мои слова как бы несказанными,]

248

[Прошу вас верить, что я уполномочена.]

249

[Я бы хотел поговорить без свидетелей.]

250

[Я только что от вас. Твоя жена меня послала с этим письмом и затем...]

251

Зачеркнуто: Как пожалеть-то? Может я ее обуза.

252

З ачеркнуто:

Федя.

Да ты уже выпил?

Афросимов.

Выпил, не выпил, всё равно, только я по делу, не один. Ты знаешь кто со мной? ждет внизу. А, удивил. Ха-ха-ха!

253

[Послушай, дорогой.]

254

[приличие]

255

[ради детей.]

256

[скандал,]

257

[жить и жить давать другим.]

258

Зачеркнуто:

Афросимов.

А там к тебе Маша пришла.

Федя.

Какая Маша?

Афросимов.

Соколова, цыганка.

Федя.

Врешь?

Афросимов.

Да, да. «Ну что же, — говорит, — убегу из хора, ничего мне не нужно. Только Федор Васильевича люблю. И знать ничего не хочу».

259

Зачеркнуто: 30-летиий человек

260

Зач.: говорящий вдумчиво и приятно внушительно.

261

Сбоку основного текста приписано:

Она боится, что это значит полный разрыв. Я бы рада была, a она мучается. Положим, надо решительно узнать.

262

[просьба]

263

[При том, как это идет.]

264

[Я бы его поймала на слове.]

265

Зачеркнуто: Саша и Анна Павловна сидят за чаем в столовой.

266

Зачеркнуто: [Саша.] Что Лиза решила разорвать с ним — это ее дело...

267

Зачеркнуто: И теперь я так рада, что, наконец, она покончила. Разумеется, ей будет тяжело, но что же делать? Всё лучше отрезать больной член, чем мучаться всю жизнь. Теперь, слава богу.

268

Зачеркнуто: чего не ожидала. Поди, Саша, скажи ей.

Горничная. А еще извощик Турецкий приехал. Тоже велел барыне доложить.

Анна Павловна. Какой извощик?

Горничная. Он барина, Федора Васильевича вози[т], так за ним тоже барыня посылала.

269

Зач.: она хочет все-таки, как бы сказать, не то, что намекнуть, а сблизиться теперь...

270

Зачеркнуто: Она переживает.

271

Зач.: И сочувствие друзей нужно больше, чем когда-нибудь, а вы

такой давнишний друг детства.

Каренин. Да, я знаю. И мне очень жалко обоих. Как мы ни раз

личны по нашим вкусам, я не могу не любить Федю.

Анна Павловна. Да, есть-таки люди, которые никому ни на что не нужны, и все их любят. Но вы знаете, что

272

Зач.: Анна Павловна. Как же, нынче утром от него явился посланный, оказывается, был у цыган и прислал записку.

273

Зачеркнуто: послала ему письмо, в котором требует своей свободы, и он согласился.

274

Зач.: Весь вопрос в том, насколько любовь Лиз[аветы] Ал[ександровны] сильна к нему. Любовь, если она настоящая, нельзя вырвать из сердца.

275

Зач.: и наконец узнали, что он кутит с приятелями, с цыганами.

276

Зачеркнуто: только бы он вернулся.

277

Зач.: но где именно он?

Лиза. Я узнала всё от извощика, который видел его, и извощик этот тут. Он и свезет вас.

278

Зачеркнуто: [ Лиза.] Он у Афр. Знаете?

[ Каренин.] Знаю.

279

Зачеркнуто: Каренин (садится в кресло и берет руку подошедшей жены и целует ее). Знаешь, я, когда был [студентом], то у меня были мечты — вот эти самые, что <���мы> я на балконе. Мама сидит и вяжет — да, вяжет...

280

В рукописи: Васи.

281

Зачеркнуто: А теперь раскаиваетесь?

Лиза.

Да.

282

Часть фразы после слова «опять» , видимо, по ошибке зачеркнута Толстым.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 34 отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 34, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x