Уильям Сароян - Человеческая комедия. Вот пришел, вот ушел сам знаешь кто. Приключения Весли Джексона
- Название:Человеческая комедия. Вот пришел, вот ушел сам знаешь кто. Приключения Весли Джексона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гудьял-Пресс
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-8026-0017-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Сароян - Человеческая комедия. Вот пришел, вот ушел сам знаешь кто. Приключения Весли Джексона краткое содержание
В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.
Человеческая комедия. Вот пришел, вот ушел сам знаешь кто. Приключения Весли Джексона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В тот же день двое ребят из нашей команды отказались от увольнительных, которые им полагались, потому что им в Нью-Йорке идти некуда, и мы с Виктором попросили их уступить очередь нам. А они спрашивают, что мы им за это дадим. Тут я поспешил опередить Виктора, потому что знал, что он скажет — пять долларов. Я предложил им пачку сигарет, и сделка состоялась. В этот вечер мы опять отправились в город.
Глава сорок пятая
Весли подсчитывает стоимость современной женщины, отправляется в плавание и высаживается в Англии
Я сказал Виктору, что встречусь с ним на станции метро на углу 57-й улицы и 7-й авеню без пяти пять утра и мы вернемся в казармы вместе. Хочу, говорю, чтоб ты съездил домой один. Он поинтересовался, куда направляюсь я сам, и я ему объяснил. Потом я сказал, чтобы он не сидел со своими дамами в гостинице, а взял бы лучше жену, а то и всех трех и повез их куда-нибудь пообедать, а оттуда — в театр. Он сказал — ладно.
— И ложись спать с женой, — продолжал я. — Обними ее и долго-долго говори с ней. Вчера вечером было чудесно, но сегодня нужно сделать по-другому.
Я посоветовал ему снять на ночь наш прежний номер или еще какой-нибудь и остаться там после театра с женой.
Виктор поехал к своим, а я пошел звонить по автомату. Первое, что мне сказала моя знакомая, это подождать минутку у телефона. Когда она опять взяла трубку, то объяснила, что поднялась наверх, к телефону в своей спальне.
— Где вы сейчас? — спросила она.
— В баре за углом. У меня отпуск на ночь.
— О боже мой!
— Что вы хотите сказать?
— Меня ждет внизу один человек. Он только что заехал, чтобы пообедать со мной в ресторане. Потом у него билеты в музыкальную комедию. Я отошлю его сразу после театра. Позвоните мне в четверть двенадцатого.
— Отошлите его сейчас.
— Вряд ли удастся. Я думала, вы где-нибудь по дороге в Японию.
— При чем тут Япония? Я выпью стаканчик в этом баре и буду у вас через пятнадцать минут.
— Нет, лучше через полчаса. Должна же я придумать, что ему сказать. Я думала, вы где-нибудь в океане.
— Где-нибудь в океане я скоро буду, можете не беспокоиться
— Позвоните мне через полчаса, просто чтобы удостовериться, что он ушел.
Я позвонил ей через полчаса, и она сказала:
— Он страшно обиделся.
— Поесть у вас что-нибудь найдется?
— Кухарку я до утра отпустила, но мы что-нибудь придумаем.
Я пришел, и она меня встретила так, будто я вернулся к себе домой. Я думал, что с удовольствием поем, как только приду. Думал, мне захочется послушать музыку. Но хозяйка так пылко меня приветствовала, что я позабыл и о еде, и о музыке. К тому же бедняга инструктор со своей целлофановой палаткой не выходил у меня из головы.
Я спросил у своей дамы, какое на ней платье — не новое?
— Нет. А что?
— Я его сейчас с вас сорву.
— Оно стоит сорок долларов, — сказала она.
Потом она сказала:
— А это стоит восемнадцать, это лучшее из того, что сейчас делают.
А потом еще:
— А это — бельгийское кружево, двадцать пять долларов.
— А это что стоит?
— Это мне дано от природы.
Без пяти пять я встретился с Виктором на станции метро.
— Как дома?
— Лучше, — сказал он, — только вот моя бедная матушка…
— А что с ней?
— Говорит, что не переставая молилась, с тех пор как мы уехали вчера утром. Она уверена, что ее молитвы будут услышаны и что война кончится, прежде чем мы взойдем на палубу парохода, или же кто-нибудь в последнюю минуту пришлет приказ, чтобы мы с тобой оба остались.
— Вот как, и я тоже?
— Да-да, мы с тобой оба.
Ну что ж, меня очень порадовало, что мать Виктора обо мне тоже молится.
А почему бы и нет? — сказал я. — Все может случиться, правда?
— Нет, не может, — ответил Виктор. — Ну, а как у тебя дела?
— Превосходно.
— Хорошо провел время?
— Я не спал и не ел, но, когда нам хорошо — или, наоборот, неважно, — ведь не очень-то хочется есть или спать, правда?
— Я тоже не спал, — сказал Виктор. — Всю ночь я обнимал свою женушку и сыночка — обоих вместе.
— Ну как твой сынок?
— Он уже начинает смеяться.
— Кроме шуток.
— Она говорит, что смеется. Я-то сам не слыхал, но жена говорит, всю ночь его слышала. Но отчего, черт возьми, он смеется? Я молю бога о том, чтобы мне быть здесь, когда он родится. Молю бога о том, чтобы мне быть с ним, когда он начнет говорить, — тогда я спрошу, отчего он смеялся. Найди себе девушку, Джексон, женись, пусть она родит тебе сына.
— Где же мне ее найти, теперь-то?
— Мы едем в Англию, правда?
— Так говорят. Нам знать об этом, конечно, не полагается, и, по-моему, ты разглашаешь военную тайну, намекая на это, — но, кажется, именно туда мы и едем.
— А в Англии нет девушек, что ли?
— Ты думаешь, я еду в Англию, чтобы посвататься?
— Нет, — сказал Виктор. — Просто тебе приходится ехать. Но раз ты уж будешь в Англии, ты можешь поискать там невесту.
— Я хочу жениться на американке.
— А какая разница? Каждая может стать американкой.
Мы успели в казармы как раз к завтраку. После завтрака мы оба растянулись на койках и заснули. Не знаю, что снилось Виктору, но мне первый раз в жизни приснился смех. Он был повсюду, пронизывал все насквозь. Во сне мне казалось, что в этом есть какая-то тайна, которую мы все стремимся разгадать. Я силился припомнить, в чем заключается суть этой тайны (а это было важнее всего на свете), чтобы поведать ее всем, когда проснусь, но тайна стала бледнеть и таять, когда я начал просыпаться, и наконец пропала совсем, и мне оставалось только повернуться на другой бок и спать дальше.
Мы прожили в портовых казармах шестнадцать дней. Каждое утро разносился слух, что нас отправят сегодня же вечером, и каждый вечер говорили, что мы отплываем завтра с утра. Разумеется, нас назначали на кухню и в другие наряды. И устраивали нам беглый медицинский осмотр — главным образом проверяли дыхание. Им непременно нужно было удостовериться, что мы все еще дышим. На четырнадцатый день нам перестали давать увольнения, но до этого мы с Виктором продолжали уходить каждый вечер. Если никто не хотел уступить нам свою очередь, мы входили в сделку с сержантом. Один раз это стоило Виктору пять долларов, но на следующий день он отыграл их у сержанта в кости. Мы оба много играли в кости, и оба выигрывали.
На шестнадцатый день нас посадили в грузовик и отвезли на какую-то пристань, и часа через два мы по сходням поднялись на корабль. Нас разместили по каютам, и было ужасно тесно. Тысяч шесть-семь солдат на небольшом корабле! Я их, конечно, не считал, но видел, что народу тьма-тьмущая. Люди кишели повсюду, в самых тесных уголках корабля. А корабль все не двигается. Стоит и стоит без конца.
Наконец однажды поздно ночью корабль тронулся. Мы с Виктором вышли на палубу. Падал снег, и весь корабль стал белым. Мы были рады, что движемся, раз уж так нам положено. Вскоре мы вышли в море, и всех кругом затошнило. Нас с Виктором тоже немного поташнивало, но не так, как других. Тех прямо выворачивало наизнанку. Никогда не забуду этой картины.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: