Джозеф Киплинг - Пределы возможностей Памбе-серанга
- Название:Пределы возможностей Памбе-серанга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джозеф Киплинг - Пределы возможностей Памбе-серанга краткое содержание
Пределы возможностей Памбе-серанга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
[13] Малабарское побережье, на юго-западе полуострова Индостан.берегу.
[14] Корабль Наркида шёл в Англию вокруг Африки, Памбе догоняет его на корабле, идущем через Суэцкий канал; на подходе к Темзе его корабль встречает корабль Наркида, уже уходящий из Англии в Индостан.
— Хочешь повстречаться с приятелем, мой немногословный угольно-чёрный друг? — спросил джентльмен из коммерческого отдела. — Нет ничего проще. Жди в доках Ньянзы [15] Вымышленное название лондонских доков.
, пока твой друг там не объявится. Все проходят через доки Ньянзы. Жди, бедный язычник.
Джентльмен говорил правду. В мире есть трое великих врат, у которых, если только ждать достаточно долго, встретишь того, кто тебе нужен. Первые врата — вход в Суэцкий канал, но через них проходит также и Смерть; вторые — вокзал Чаринг-Кросс [16] Один из главных железнодорожных вокзалов Лондона.
, но только для Британских островов; и третьи врата — доки Ньянзы. В каждом из этих мест мужчины и женщины вечно дожидаются кого-то, кто наверняка там объявится. Памбе стал ждать в доках. Временем он не дорожил, а жёны тоже могли подождать, как ждал он, день за днём, неделя за неделей, месяц за месяцем, встречая трубы «Синего алмаза», пароходные дымы «Жёлтых полос», «Красного круга» [17] Вымышленные названия пароходных компаний.
и ничейных грязных морских цыган, которые разгружались и загружались, теснились, свистели и ревели в нескончаемом тумане. Когда у Памбе закончились деньги, один добрый джентльмен предложил ему обратиться в христианство, и Памбе мгновенно стал христианином, обретая духовные знания между приходами кораблей и шесть-семь шиллингов в неделю за раздачу морякам религиозных брошюр. Вопросы веры его совершенно не волновали, зато он знал, что люди в длинных чёрных одеждах, если сказать им « Туземый кхи-лис-ти-янин, сэр », дадут пару монеток, а брошюры можно сбыть в один маленький паб, весьма и весьма прибыльно торговавший табаком в розницу, на доттели , которые по весу меньше, чем «полсамокрутки», что, в свою очередь, меньше пол-унции.
Но через восемь месяцев, из-за долгих часов, проведенных в сырости, Памбе заболел воспалением лёгких и вопреки собственной воли был принуждён лежать в своей комнатке за два с половиной шиллинга в неделю, кляня Судьбу.
Добрый джентльмен сидел у его изголовья, глубоко опечаленный тем, что Памбе разговаривает на непонятных языках, а не слушает чтение правильных книг и вновь погружается во мрак нечестивого язычества; но однажды Памбе вышел из полуоцепенения от звуков голоса на улице, ведущей к докам.
— Мой друг, это он, — прошептал Памбе. — Позови Наркида — позови его. Скорее! Мне его сам бог послал!
— Он хочет видеть человека своей расы, — произнёс любезный джентльмен; выйдя наружу, он изо всех сил крикнул: «Наркид!» К нему обернулся цветной — точнее сказать, цветастый человек в распахнутой белой блузе, новых с иголочки матросских штанах, блестящей шляпе и с брошью на груди. Многочисленные рейсы научили Наркида правильно тратить деньги и сделали его настоящим гражданином мира.
— Привет! Хорошо! — сказал он, вникнув в ситуацию. — Он был у меня под началом, чёрный ниггер, когда я ходил на «Саарбрюккене». Старина Памбе, старый добрый Памбе, чёртов ласкар! Покажите мне его, сар ! — и он вошёл в комнату. С первого же взгляда кочегар увидел то, чего не заметил добрый джентльмен. Памбе был отчаянно беден. Наркид глубоко засунул руки в карманы, а потом, не разжимая кулаки, двинулся к больному, вопя:
— Хайя , Памбе! Хей! Хулла! Такило! Такило! Крепи кормовые, Памбе! Ты знаешь меня, Памбе, ты меня знаешь! Декхо , смотри! Посмотри сюда, чёртов жирный ленивый ласкар!
Памбе поманил его к себе левой рукой. Правая была под подушкой. Наркид снял свою блистательную шляпу и склонился к Памбе, чтобы разобрать его слабый шёпот.
— Как чудесно! — сказал добрый джентльмен. — Эти восточные народы ласковы друг с другом, словно дети!
— Что ты говоришь? — спросил Наркид, ещё ближе наклонившись к Памбе. — Выплюнь наконец эту жвачку!
— Так вот, насчёт той истории с рыбой и луком, — прошептал Памбе — и полностью вогнал нож Наркиду под рёбра, вперёд и вверх.
Раздался звучный болезненный кашель; тело африканца медленно соскользнуло с кровати, кулаки его разжались, и из них пролился дождь серебряных монет, раскатившихся по всей комнате.
— Теперь я могу умереть, — проговорил Памбе.
Но он не умер. Его вернули к жизни со всем умением, которое только можно купить за деньги, потому что его желал заполучить Закон; и наконец он оказался достаточно здоров, чтобы быть повешенным надлежащим образом, по всем правилам.
Сам Памбе не слишком-то об этом переживал, но для доброго джентльмена это было тяжёлым ударом.
1889
©Перевел Ян Шапиро, 2021Примечания
1
Вымышленная пароходная компания, на которой ходили пароходы, названные именами городов Эльзаса и Лотарингии, где проходили битвы франко-прусской войны 1870 г.
2
Архипелаг у восточного побережья Африки, напротив современной Танзании.
3
Барга́ш ибн Саи́д аль-Бусаи́д — султан Занзибара с 1870 по 1888 гг.
4
Люк у фок-мачты (в носовой части корабля)
5
Моряки родом из Индостана, Юго-Восточной Азии или арабских стран, плававшие на английских судах.
6
Лёгкая парусно-гребная шлюпка.
7
Устройство для спуска шлюпки на воду.
8
Помост в кормовой части корабля, где обычно находится капитан.
9
Остров в Малаккском проливе.
10
Крупный город на острове Хоккайдо, к которому примыкают Курильские острова.
11
Пагода Шведагон, или «Золотая ступа» — самая знаменитая пагода Бирмы (Мьянмы).
12
Якорная стоянка в устье Темзы
13
Малабарское побережье, на юго-западе полуострова Индостан.
14
Корабль Наркида шёл в Англию вокруг Африки, Памбе догоняет его на корабле, идущем через Суэцкий канал; на подходе к Темзе его корабль встречает корабль Наркида, уже уходящий из Англии в Индостан.
15
Вымышленное название лондонских доков.
16
Один из главных железнодорожных вокзалов Лондона.
17
Вымышленные названия пароходных компаний.
Интервал:
Закладка: