Элинор Портер - Поллианна вырастает
- Название:Поллианна вырастает
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-17-027500-5, 5-271-10425-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элинор Портер - Поллианна вырастает краткое содержание
Поллиана, любимая героиня множества девчонок, подросла. И, как всякая молодая девушка, влюбилась.
Сколько всего придётся пережить юному сердцу! Но даже в самые трудные моменты Поллиана не забудет свою знаменитую «игру в радость»!
Поллианна вырастает - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
12
«Чудище с зелеными глазами» — ревность; выражение, созданное английским драматургом Уильямом Шекспиром в его трагедии «Отелло». — Примеч. пер.
13
Банкер-Хилл — холм, на котором находится гранитный обелиск, возведенный в память о произошедшем здесь 17 июня 1775 г. сражении между английским гарнизоном Бостона и революционными американскими войсками. С холма открывается величественная панорама Бостона и его окрестностей. — Примеч. пер.
14
Поллианна искажает и неправильно употребляет слово «пауперизировать».
15
«Парсифаль» (1882) — опера-мистерия немецкого композитора Рихарда Вагнера (1813 — 1883) на сюжет легенд о короле Артуре и Святом Граале. — Примеч. пер.
16
Массачусетский технологический институт был основан в 1861 г.; до 1910 — 1912 гг. занимал несколько зданий в Бостоне, затем был переведен в Кембридж, штат Массачусетс. — Примеч. пер.
17
Герой сказки «Аладдин и волшебная лампа» («Тысяча и одна ночь») тер свою лампу, чтобы вызвать джинна, исполнявшего все желания. — Примеч. пер.
18
Вашингтон-стрит — центральная улица Бостона. — Примеч. пер.
Интервал:
Закладка: