Джордж Элиот - Мельница на Флоссе
- Название:Мельница на Флоссе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гослитиздат
- Год:1963
- Город:Москва-Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Элиот - Мельница на Флоссе краткое содержание
Роман классика английской литературы Джордж Элиот (наст. имя Мэри Энн Эванс) (1819-1880).
Ее повести и романы - живые свидетели душевных тревог и переживаний автора. «Это история моей жизни», — говорила Джордж Элиот о своих художественных произведениях. «Мельница на Флоссе» не является исключением.
В романе «Мельница на Флоссе» Джордж Элиот удалось блестяще воспроизвести картину жизни провинциального мещанства.
Перевод с английского Г. Островской и Л. Поляковой.
Вступительная статья К. Ровды.
Мельница на Флоссе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
60
Люси Бертрам — персонаж из того же романа.
61
Хладнокровие (франц.).
62
Намек на «итенсуилские выборы» из романа Ч. Диккенса «Пиквикский клуб». Голубые — партия тори, Желтые — партия вигов.
63
Ссылка на подвиг героя древнегреческого эпоса Геракла, обладавшего необыкновенной силой.
64
Юдоль уничижения — название долины из книги Беньяна «Путь паломника»; в этой долине герой повествования встречает дьявола и побеждает его.
65
Боссюэ Жак (1627–1704) — французский писатель, автор трактата «Разновидности протестантских верований».
66
Нонконформисты — в Англии наименование членов церковных организации, не признающих обрядов и учения господствующей англиканской церкви.
67
Уильям Питт Старший (1708–1778) — английский государственный деятель.
68
«Королевская галерея» — тетради портретов королевской семьи и аристократии; издавались отдельными выпусками.
69
Берк Эдмупд (1730–1797) — английский государственный деятель, реакционный публицист.
70
Имеется в виду эпический роман «Приключения Телемаха» французского писателя Фенелона (1651–1715),
71
Роман английского писателя Сэмюела Джонсона (1709–1784).
72
Памфлет неизвестного автора.
73
Сборник изречений и религиозных гимнов в форме календаря.
74
Экстаз, восторженное состояние (греч.).
75
«Пират» — роман Вальтера Скотта.
76
Персонажи из поэмы Гомера «Илиада».
77
Аарон — иудейский первосвященник, славившийся своим красноречием.
78
Имеется в виду башня, в которую заточали в средние века узников, приговоренных к пытке голодом.
79
«Коринна» — роман французской писательницы де Сталь (1766–1817).
80
Персонажи из романов Вальтера Скотта: Ревекка — из «Айвенго», Флора Мак-Ивор — из «Уэверли», Минна Троил — из «Пирата».
81
Мыслящего человека {лат.).
82
Кингчарлз — порода комнатной собачки.
83
Сначала (итал.).
84
Турпин (ум. ок. 800) — архиепископ реймсский, прославившийся как отличный наездник.
85
«Сотворение мира»— оратория Гайдна (1732–1809) на сюжет поэмы Мильтона «Потерянный рай».
86
«Супружеское согласие» — дуэт из оратории «Сотворение мира»
87
Джеффри Крейон — псевдоним американского писателя В. Ирвинга, под которым он опубликовал в 1820 году свои «Очерки».
88
Саути Роберт (1774–1843) — английский поэт, принадлежавший к «озерной школе».
89
Бриджуотер Фрэнсис (1756–1829) — английский священник; завещал 40 000 фунтов стерлингов автору, который напишет лучший трактат на религиозные и различные научные темы.
90
Бакленд Уильям (1784–1856) — английский ученый, автор одного из бриджуотерских трактатов «Геология и минералогия».
91
Пёрселл Генри (1G58—1605) — английский композитор.
92
Эндрю Эгьючик — персонаж из комедии Шекспира «Двенадцатая ночь».
93
Неловкость (франц.).
94
Новалис (1772–1801) — немецкий писатель-романтик.
95
София Уэстерн — героиня романа «История Тома Джонса, найденыша» английского писателя Генри Филдинга (1707–1754).
96
«Мазаньелло» — лирическая драма итальянского композитора Карафа (1787–1872).
97
«Опера нищих»—музыкально-сатирическая комедия английского поэта Джона Гея (1658–1732).
98
«Сомнамбула» — опера итальянского композитора Беллини (1801–1835).
99
«О! почему я не могу тебя возненавидеть?» (итал.).
100
«Буря» — музыкальная картина из оперы «Вильгельм Телль» итальянского композитора Россини (1792–1868).
101
Приданым (франц.).
Интервал:
Закладка: