Теодор Фонтане - Эффи Брист
- Название:Эффи Брист
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Теодор Фонтане - Эффи Брист краткое содержание
Перевод Ю. Светланова (гл 1-18) и Г. Егерман (гл. 19-36)
Примечания С. Гиждеу
Эффи Брист - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
note 91
«Маленький ягненочек, чистый как снег» - строка из стихотворения немецкого писателя Ф. Ю. Бертуха (1747 - 1822).
note 92
Первое апреля - день рождения Бисмарка.
note 93
«Бельведер» - павильон в парке Шарлоттенбургского дворца.
note 94
Обераммергау - деревня в Баварии, где устраивались представления средневековых мистерий, на которые съезжались отовсюду.
note 95
Шилль Ф. - прусский офицер. После Тильзитского мира, будучи страстным патриотом, стремился спровоцировать войну Пруссии с Наполеоном. Организовал для этого поход гусарского полка, которым командовал. Не получив никакой поддержки, преследуемый союзниками Наполеона, пытался организовать сопротивление в Штральзунде. Пал во время сражения на одной из улиц Штральзунда (1809).
note 96
Шель К. В. (1742 - 1786) - аптекарь и химик, родился в Штральзунде.
note 97
Герта - древнегерманская богиня. Германцы называли ее Нертус, по ошибке римского историка Тацита укоренилось имя Герта.
note 98
Торвальдсен Б. (1768 - 1844) - известный датский скульптор.
note 99
Фредериксборг и Эльсинор - датские города, в которых находятся старые королевские замки, обычно привлекающие туристов.
note 100
«Атака на Дюппель, окоп No 5», «Король Вильгельм с графом Бисмарком на Липской вершине» - картины, изображающие эпизоды войны Пруссии с Данией (1864) и с Австрией (1866).
note 101
«Нана» (1880) - нашумевший в то время роман Э. Золя.
note 102
Ниманн А. (1831 - 1917) - тенор Берлинской оперы, выступавший обычно в операх Вагнера.
note 103
Заатвинкель - место загородных прогулок (близ Берлина).
note 104
Глац - крепость-тюрьма.
note 105
Гвидо Рени (1575 - 1642) - итальянский художник академического направления, картины которого пользовались большой любовью вплоть до конца XIX века.
note 106
Бенджамин Уэст (1738 - 1820) - американский художник, работавший в Англии.
note 107
Король Лир в степи во время грозы - сцена из трагедии Шекспира «Король Лир».
note 108
...даже хотят перейти к нам. - То есть две еврейские девочки хотят принять христианство.
note 109
Кернер Т. (1791 - 1813) - немецкий поэт периода антинаполеоновских войн, популярный в XIX веке.
note 110
Ладенберг-старший. - Ладенберги, отец и сын, прусские государственные деятели. Здесь речь идет о старшем, то есть об отце - Филиппе Ладенберге (1769 - 1847). Смысл анекдота в том, что орден «Черного орла» был более высокой наградой, чем орден «Красного орла».
note 111
Вихерн И. Г. (1808 - 1881) - один из создателей так называемой «внутренней миссии», основатель воспитательного заведения для малолетних преступников.
note 112
Король Мтеза (ум. 1884 г.) - султан Уганды (Экваториальная Африка).
note 113
Памятник Луизе. - Имеется в виду памятник прусской королеве Луизе (1776 - 1810), жене прусского короля Фридриха Вильгельма III и матери германского императора Вильгельма I.
note 114
Фридрих III (1831 - 1888) - вступил на престол в 1888 году после смерти отца уже тяжело больным и, процарствовав всего 99 дней, умер от рака гортани.
note 115
«Сарданапал» - балет итальянского композитора Р. Леонкавало (1858 - 1919).
note 116
«Коппелия» - балет французского композитора Л. Делиба (1836 - 1891).
note 117
Дель Эра А. - известная в то время балерина Берлинской оперы.
note 118
Зихен - пивной зал.
note 119
Гут - винный погребок.
Интервал:
Закладка: