Эрнест Хемингуэй - Прощай, оружие!
- Название:Прощай, оружие!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнест Хемингуэй - Прощай, оружие! краткое содержание
После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).
Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.
Прощай, оружие! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет, благодарю вас.
Он пошел по коридору. Я вернулся к двери палаты.
– Сейчас нельзя, – сказала одна из сестер.
– Можно, – сказал я.
– Нет, еще нельзя.
– Уходите отсюда, – сказал я. – И та тоже.
Но когда я заставил их уйти и закрыл дверь и выключил свет, я понял, что это ни к чему. Это было словно прощание со статуей. Немного погодя я вышел и спустился по лестнице и пошел к себе в отель под дождем.
Примечания
1
Предисловие написано для иллюстрированного издания 1948 года
2
sotto-tenente – младший лейтенант (итал.); tenente – лейтенант (итал.); capitano – капитан (итал.); maggiore – майор (итал.); tenente-colonello – подполковник (итал.)
3
“Ciao!” – итальянское приветствие
4
господин лейтенант (итал.)
5
Недурно (итал.)
6
Еще нет (франц.)
7
До свидания, лейтенант (итал.)
8
Voluntary Aid Department (англ.) – женский добровольческий корпус обслуживания действующей армии
9
эвакопункт (итал.)
10
военная зона (итал.)
11
Да здравствует армия! (итал.)
12
блюдо из макарон (итал.)
13
Мама моя! (итал.)
14
Спаси тебя бог, Мария (итал.)
15
Носилки! (итал.)
16
Ну как, ничего? (франц.)
17
Ничего (франц.)
18
Да здравствует Франция! (франц.)
19
Выпад, удар (франц.)
20
отряд (итал.)
21
главный госпиталь (итал.)
22
сладкое (итал.)
23
плоскогорье (итал.)
24
равнина (итал.)
25
Сестра? (итал.)
26
Да здравствует мир! (итал.)
27
По домам! (итал.)
28
супружеское ложе (итал.)
29
в штатском (итал.)
30
Муфти – домашнее платье, которое носят должностные лица вне службы (ост.-инд.)
31
Час коктейлей (франц.)
32
«Огонь» (франц.)
33
верующий (франц.)
34
таможенная стража (итал.)
35
небольшие швейцарские санки (франц.)
36
дорожка (франц.)
37
род печенья (нем.)
38
кислая капуста (франц.)
39
кислая капуста (нем.)
40
Дежурное блюдо (франц.)
Интервал:
Закладка: