Льюис Синклер - ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ЗНАЛ КУЛИДЖА
- Название:ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ЗНАЛ КУЛИДЖА
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Льюис Синклер - ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ЗНАЛ КУЛИДЖА краткое содержание
Льюис (Lewis) Синклер (7.2.1885, Сок-Сентр, Миннесота, - 10.1.1951, Рим), американский писатель. Сын врача. Первые романы Л. не имели особого успеха. Широкое признание в США и Европе ему принёс роман «Главная улица» (1920), в котором показаны застой и консерватизм провинциального захолустья. Бэббит, главный герой следующего одноимённого романа (1922), - классический тип обывателя и дельца. В романе «Эроусмит» (1925; совместно с П. де Крайфом) талантливый врач и исследователь сталкивается со стяжателями в области науки и медицины. Критикуя «долларовую цивилизацию», Л. проявлял непоследовательность (роман «Додсворт», 1929). В 30-40-е годы сатира Л. приобретает политическую направленность. В утопическом остросатирическом романе-памфлете «У нас это невозможно» (1935) Л. провидел некоторые черты позднейшей политической реакции в США. Однако, осуждая фашизм, Л. не был свободен от страха перед опасностью «слева» (роман «Блудные родители», 1938). В годы 2-й мировой войны 1939-45 Л. переживает творческий подъём (сценарий «Буря на Западе», 1943, совместно с Д.Шейри, роман «Гидеон Плениш», 1943). Наряду с острокритическими произведениями Л. создал ряд слабых, слащаво-сентиментальных романов («Богоискатель», 1949, «Мир так широк», 1951). Нобелевская премия (1930).
ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ЗНАЛ КУЛИДЖА - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Вот что, Лоу,- ответил он, - постараюсь изложить тебе это в двух словах. Конечно, наш флот, по словам барда, вооружен втройне, но он обходится прискорбно дорого, и я был бы рад сократить его, если это не повредит нашей безопасности».
«Ну, а что вы думаете о налогах?» - спросил я.
«На мой взгляд,- сказал он,- ни в коем случае нельзя взваливать всю тяжесть налогов на плечи финансистов, которые тратят свой капитал и всем дают работу, но в то же время не должны нести непосильного бремени и те, кто по той или иной причине не преуспел в этом мире».
«И наконец, - говорю,- если вам не придется разглашать государственных тайн - об этом я никогда не попрошу, хотя мы и старые друзья, - что вы думаете о положении в Китае?»
Никогда не забуду, как он выпрямился,- глаза его метали искры, и в голосе его звенел металл:
«Я считаю, что сложилось такое положение, когда мы уже не можем ограничиваться исполнением нашего долга - охраной американских прав и интересов в Китае. Ни я, ни мои советники ни в малейшей степени не хотим вмешиваться в европейскую политику, но я заявляю перед всем миром: нам не нравится, что большевики, как говорят, подстрекают китайцев к нецивилизованным действиям; и когда придет время, мы примем, если понадобится, любые необходимые меры».
Вот вам, джентльмены, недвусмысленные высказывания самого президента о нашей внешней политике. Но для меня они не более знаменательны и достойны внимания историка, чем принципы нашей внутренней политики, особенно Сервис и Практичность, которые я только что попытался охарактеризовать.
И я буду рад, если сумел в своем небольшом выступлении сделать для вас понятнее Новую Эру Американской Цивилизации; если скромно выразить девиз Лоуэла Шмальуа: «Больше читайте, думайте по-научному, будьте кратки и продавайте товары!»
Интервал:
Закладка: