Сергей Ильин - Смотри на арлекинов!

Тут можно читать онлайн Сергей Ильин - Смотри на арлекинов! - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Ильин - Смотри на арлекинов! краткое содержание

Смотри на арлекинов! - описание и краткое содержание, автор Сергей Ильин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Смотри на арлекинов!» (англ. Look at the Harlequins!) — последний завершенный роман Владимира Набокова. Написан в 1973—1974 годах на английском языке. Впервые издан в 1974 г. в Нью-Йорке.

Роман построен как псевдо-автобиографический. Главный герой — Вадим Вадимович, русско-американский писатель (как и сам Набоков). Несмотря на большое количество параллелей между автором и героем романа, его следует воспринимать не как автобиографию Набокова, а скорее как пародию на автобиографию.


Комментарии (в фигурных скобках) сделаны самим Набоковым и являются частью романа. Примечания (квадратные скобки) добавлены переводчиком. 

Смотри на арлекинов! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Смотри на арлекинов! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Ильин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Юная, грациозная, ужасно милая, безнадежно невзрачная Мэри Миддл явилась предупредить, что когда позвонят к чаю, мне придется вернуться. Минут через пять. Другая сестричка помахала ей с исполосованного солнцем конца галереи, и она упорхнула.

В этой больнице (сказала ты) полным-полно умирающих американских банкиров и совершенно здоровых англичан. Я описал человека, воссоздающего в воображении недавнюю вечернюю прогулку. Прогулку из пункта В (веранда) к пункту П (парапет, питомник). Бегло воссоздающего череду попутных явлений – ребенка на качелях в саду виллы, кружение брызгалки на лужайке, пса, погнавшегося за мокрым мячом. Рассказчик достигает мысленно пункта П и застывает, – он смущен и расстроен (совершенно безосновательно, как мы увидим) своей неспособностью произвести воображаемый разворот, который обратит направление ВП в направление ПВ.

— Его ошибка, – продолжала она, – его болезненная ошибка, на самом деле сводится к сущему пустяку. Он спутал дальность и длительность. Говоря о пространстве, он разумеет время. Все впечатления накопленные им на пути ВП (пес догоняет мяч, к соседней вилле подъезжает машина) относятся к веренице событий во времени, а не к красочным кубикам пространства, которые всякий ребенок волен переставить по старому. У него ушло время на то, чтобы мысленно покрыть расстоянье ВП, – хотя бы несколько мгновений. И когда он приходит в П, им уже накоплена длительность, которая обременяет его! Что же, спрашивается, странного в его неспособности вообразить поворот вспять? Никому не дано представить в телесных образах обращение времени. Время необратимо. Обращенье движения используют только в кино да и то лишь для создания комического эффекта – воскрешенье разбитой бутылки пива...

— Или рома, – вставил я, и тут прозвенел звонок.

— Все это прекрасно, – говорил я, нащупывая рычаги кресла (ты помогла мне откатиться назад, в мою комнату). – Я благодарен, я тронут, я исцелен! Хотя, твое объяснение – лишь восхитительная уловка, и ты это знаешь; но я не против, мысль насчет попытки раскрутить время – это trouvaille [132] Находка ( фр .). ; она напоминает мне (целуя руку, лежащую на моем рукаве) найденную физиком изящную формулу, – все довольны, пока (зевая, заползая обратно в постель) кто-то другой не хватается за мел. Мне обещали к чаю немного рому – Цейлон и Ямайка, единоутробные острова (уютно воркуя, впадая в беспамятство, воркотня замирает)...

Примечания

1

Аннотированный каталог ( фр .).

2

Бунт, мятеж ( фр .)

3

Коляска ( фр. ).

4

Гранд ( исп .).

5

Туалет ( фр. ).

6

Головоломка ( фр .).

7

Увеселительная прогулка ( фр .).

8

Адвокат, поверенный в делах ( фр .).

9

Семь дубов ( англ .).

10

Мы забываем – или лучше, склонны забывать, – что влюбленность не зависит от угла, под которым нам видится лицо любимой, но что она – бездонное место под купавами ... Пока сон хорош ... продолжай появляться в наших снах, влюбленность, но не томи, пробуждая нас или говоря слишком много, – умолчание лучше, чем эта щель или этот лунный луч ( англ .).

11

Напоминаю, что влюбленность – не реальность, видимая наяву, что у нее иной крап ... и что, может статься, загробный мир стоит, слегка приоткрывшись, в темноте ( англ .).

12

Ну вот! Вот так! ( фр. ).

13

Здравствуй! ( фр .).

14

Завиток волос на виске или на лбу ( фр .).

15

“Блондинки из долины” ( англ .).

16

Искаженное фр . “ahurrissant”, сногсшибательный.

17

“Утро Канниццы”, газета ( фр. ).

18

Купальные трусы ( фр. ).

19

Здесь, “рельеф” ( фр .).

20

“В сторону Сванна” ( фр .).

21

”Час?” ( исп .).

22

Красное (здесь, вино, фр .).

23

Нижняя Австрия ( нем .).

24

Следовательно ( лат .).

25

“Замок” ( фр.).

26

“Саламбо”, сорт сигарет ( фр .).

27

Что называется ( фр. ).

28

“Спи, Медор!” ( фр. ).

29

Расфуфыренный проходимец ( фр .).

30

”Уж если это богатство” ( фр .).

31

Бифштекс с картошкой ( фр. ).

32

меблированная комната ( фр .).

33

Округ, городской район в Париже ( фр. ).

34

”Отечество” ( лат .).

35

”вид отдавал чем-то барочным” ( фр .).

36

Всем вокруг ( фр .).

37

Самолюбие, гордость ( фр .).

38

преступление на почве ревности ( фр .).

39

Вывод, не соответствующий посылкам, непоследовательность ( лат .).

40

без промедления ( фр. ).

41

От “faire l'amour”: предаваться любви; плюс “mourir”: умереть ( фр .).

42

Сто лет не виделись! (искаж. англ. ).

43

Приятная встреча! ( англ .).

44

Я вижу вы в ... Банкет? ( англ .). [слово smoking означает не смокинг , а курение, копчение ]

45

“Сводник” ( англ .).

46

Краткие новости ( фр .).

47

“Я боюсь” ( фр. ).

48

Во весь рост ( фр. ).

49

в четыре руки ( фр .).

50

Развлечение, отвлечение ( фр .).

51

Тетради ( фр .).

52

гусиная печенка ( фр. ).

53

Ординарное вино ( фр .).

54

”Преклонение” ( англ .).

55

Подглядчик ( фр .).

56

Особняк ( фр.).

57

Кстати ( фр.).

58

Хорошо ( фр .).

59

Собеседники (фр.).

60

хладнокровие (фр.).

61

Опрятнее, холеней ( фр.).

62

”Атлантида” ( фр .).

63

Французский романист родом из Альби ( фр .).

64

Издательство “Тургенев”, Нью-Йорк ( англ .).

65

В сущности, слабоумие ( фр .).

66

“Весна” ( ит ., картина Сандро Боттичелли).

67

Салон мод ( фр .).

68

Картавость, грассирование ( фр .).

69

Небольшие бутерброды ( фр .).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Ильин читать все книги автора по порядку

Сергей Ильин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Смотри на арлекинов! отзывы


Отзывы читателей о книге Смотри на арлекинов!, автор: Сергей Ильин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x