Михаил Лермонтов - Княгиня Лиговская
- Название:Княгиня Лиговская
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Лермонтов - Княгиня Лиговская краткое содержание
Княгиня Лиговская - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Строка «…копия с Рембранта или Мюрилла». Рембрандт Харменс ван Рейн (1606–1669) – знаменитый голландский живописец и гравер. Мурильо Бартоломе Эставан (1617–1682) – знаменитый испанский художник, глава севильской школы. Лермонтов воспроизводит французское произношение его имени (Murillo).
Строки «…из-за галстуха его выглядывала борода à 1а St.-Simoniènne». Сенсимонисты, последователи французского социалиста-утописта Сен-Симона (1760–1825), во главе с Анфантеном, Базаром и другими отпускали длинные волосы и носили бороду в виде узкой полоски, обрамляющей бритые щеки и подбородок.
Строка «…подобное числу 666 в Апокалипсисе». Цифра 666 в книге откровений евангелиста Иоанна толковалась как мистическое обозначение антихриста. В первые века христианства эта цифра отождествлялась с римским императором Нероном, в эпоху наполеоновских войн – с Наполеоном.
«„Легчайший способ быть всегда богатым и счастливым“ сочинение Н. П., Москва, в тип. Н. Глазунова, цена 25 копеек». Заглавие этой книжки является стилизацией популярных поучительных брошюрок с сенсационными заглавиями, которые выпускались типографией Глазунова, как, например, «Искусство быть счастливым. Соч. Дроза, СПб., 1831, 55 коп.».
Строки «…скоро ль тебе выйдет награждение? у нас денег осталось мало». Дубенский Николай Порфирьевич, управляющий Департаментом государственных имуществ в 30-е годы XIX века, имел особую систему распределения жалованья мелким чиновникам. Он не давал им сразу всего жалованья, полагающегося по штату. Из остатков образовывалась сумма, из которой он выдавал награждения особо достойным. Таким образом жалованье составляло ничтожную часть той суммы, какая требовалась для удовлетворения жизненных потребностей (см.: Из «Записок» В. А. Инсарского. Русск. архив, 1873, кн. 1, стлб. 515–516).
«Кто объяснит, кто растолкует Очей двусмысленный язык». Источник цитаты не установлен.
«Вкус, батюшка, отменная манера». Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (действие II, явление V).
Сноски
1
кстати ( франц. )
2
господин Жорж ( франц. )
3
Он очень любезен ( франц. )
4
веселая шайка ( франц. )
5
по-китайски ( франц. )
6
как у госпожи Севинье ( франц. )
7
во вкусе молодой Франции ( франц. )
8
по-русски ( франц. )
9
по-средневековому ( франц. )
10
как у Тита ( франц. )
11
во вкусе последователей Сен-Симона ( франц .)
12
а знаете, дорогая, он очень приличен ( франц .)
13
синих чулок ( англ .)
14
по-русски ( франц .)
15
буквально лицом к лицу , в данном случае партнер по танцу ( франц .)
16
у нее вид мещанки ( франц .)
Интервал:
Закладка: