Лев Толстой - Война и мир. Книга 2
- Название:Война и мир. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-006410-1, 5-17-013297-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Толстой - Война и мир. Книга 2 краткое содержание
В книгу вошли третий и четвертый тома романа «Война и мир» – одного из самых знаменитых произведений литературы XIX века.
Война и мир. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
165
Хороша ли, плоха ли моя голова, а положиться больше не на кого.
166
Итак, господа, стало быть, мне платить за перебитые горшки.
167
Je suis né Tartare. Je voulus être Rqmain. Les Français m’appelèrent barbare Les Russes – Georges Dandin. То есть: я родился татарином. Я хотел быть римлянином. Французы называли меня варваром. Русские – Жоржем Данденом.
168
Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.
169
Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из-за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только Богу и моей совести.
170
– Но выслушайте меня, ради Бога.
– Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.
– Но это невозможно.
– Вы не удостоиваете снизойти до брака со мною, вы…
171
г-н Жобер, иезуит в коротком платье.
172
блюстителем совести.
173
благодать.
174
в длинном платье.
175
Грех простительный или грех смертный?
176
Блюститель совести.
177
Разберем дело, графиня.
178
Элен, мне надо тебе кое-что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.
179
маленьком интимном кружке.
180
Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?
181
Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.
182
Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.
183
«Молодец-женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».
184
Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.
185
Даже и на развод.
186
Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.
187
Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…
188
– Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.
– Графиня, милосердие всякому греху.
189
«Затем молю Бога, да будете вы, мой друг, под святым и сильным его покровом. Друг ваш Елена».
190
достославные подвиги.
191
Между нами, мой милый.
192
Мне, любезнейший, все хорошо известно.
193
Так и есть.
194
Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?
195
Да ничего.
196
Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?
197
Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!
198
Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.
199
царей. Но мое милосердие всегда готово низойти к побежденным.
200
Приведите бояр.
201
собраний во дворце царей.
202
моей милой, нежной, бедной матери. – Ред.
203
Учреждение, посвященное моей милой матери. Дом моей матери.
204
смешным. – Ред.
205
Однако же надо сказать ему… Но, господа…
206
Но неловко… невозможно…
207
«Москва пуста. Какое невероятное событие!»
208
Не удалась развязка театрального представления.
209
Сохранить спокойствие в Москве и выпроводить из нее жителей.
210
«Вот он, народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва».
211
Народная толпа страшна, она отвратительна. Они, как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.
212
У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.
213
общественного блага.
214
путь мой был бы совсем иначе начертан.
215
общественное благо.
216
удобным случаем.
217
одним камнем делал два удара.
218
Чернь, злодей… общественное благо.
219
пали!
220
Уберите это.
221
Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями и очистили Кремль от их присутствия.
222
дикому патриотизму Растопчина. – Ред.
223
Почтение всей компании!
224
Вы хозяин?
225
Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.
226
Что ж, неужели и тут никто не говорит по-французски?
227
– Вы не ранены?
– Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?
228
Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось.
229
Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.
230
Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам.
231
Вы спасли мне жизнь. Вы француз.
232
мосье Рамбаля, капитана 13-го легкого полка.
233
Я русский.
234
рассказывайте это другим.
235
Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: