Антон Чехов - Том 11. Пьесы. 1878-1888
- Название:Том 11. Пьесы. 1878-1888
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Чехов - Том 11. Пьесы. 1878-1888 краткое содержание
Том 11. Пьесы. 1878-1888 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Антон Павлович Чехов
Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах.
Том 11. ПЬЕСЫ.
1878 - 1888
(Исключены разделы «Варианты» и «Примечания»)
«Безотцовщина»
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
А н н а П е т р о в н а В о й н и ц е в а, молодая вдова, генеральша.
С е р г е й П а в л о в и ч В о й н и ц е в, сын генерала Войницева от первого брака.
С о ф ь я Е г о р о в н а, его жена.
Помещики, соседи Войницевых:
П о р ф и р и й С е м е н о в и ч Г л а г о л ь е в 1;
К и р и л л П о р ф и р ь е в и ч Г л а г о л ь е в 2, его сын;
Г е р а с и м К у з ь м и ч П е т р и н;
П а в е л П е т р о в и ч Щ е р б у к;
М а р ь я Е ф и м о в н а Г р е к о в а, девушка 20 лет;
И в а н И в а н о в и ч Т р и л е ц к и й, полковник в отставке;
Н и к о л а й И в а н о в и ч, его сын, молодой лекарь.
А б р а м А б р а м о в и ч В е н г е р о в и ч 1, богатый еврей.
И с а к А б р а м о в и ч, его сын, студент.
Т и м о ф е й Г о р д е е в и ч Б у г р о в, купец.
М и х а и л В а с и л ь е в и ч П л а т о н о в, сельский учитель.
А л е к с а н д р а И в а н о в н а (С а ш а), его жена, дочь И. И. Трилецкого.
О с и п, малый лет 30, конокрад.
М а р к о, рассыльный мирового судьи, маленький старичок.
В а с и л и й,
Я к о в,
К а т я - прислуга Войницевых.
Г о с т и, п р и с л у г а.
Действие происходит в имении Войницевых в одной из южных губерний.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Гостиная в доме Войницевых. Стеклянная дверь в сад и две двери во внутренние покои. Мебель старого и нового фасона, смешанная. Рояль, возле нее пюпитр со скрипкою и нотами. Фисгармония. Картины (олеография) в золоченых рамах.
Анна Петровна сидит за роялью, склонив голову к клавишам.
Н и к о л а й И в а н о в и ч Т р и л е ц к и й входит.
Т р и л е ц к и й (подходит к Анне Петровне). Что?
А н н а П е т р о в н а (поднимает голову). Ничего… Скучненько…
Т р и л е ц к и й. Дайте, mon ange [1] мой ангел (франц.).
, покурить! Плоть ужасно курить хочет. С самого утра почему-то еще не курил.
А н н а П е т р о в н а (подает ему папиросы). Берите больше, чтобы потом не беспокоить.
Закуривают. Скучно, Николя! Тоска, делать нечего, хандра… Что и делать, не знаю…
Трилецкий берет ее за руку.
А н н а П е т р о в н а. Вы это за пульсом? Я здорова…
Т р и л е ц к и й. Нет, я не за пульсом… Я чмокнуть…
Целует руку. В вашу руку целуешь, как в подушечку… Чем это вы моете свои руки, что они у вас такие белые? Чудо руки! Даже еще раз поцелую.
Целует руку. В шахматы, что ли?
А н н а П е т р о в н а. Давайте…
Смотрит на часы. Четверть первого… Небось, наши гости проголодались…
Т р и л е ц к и й (приготовляет шахматную доску). По всей вероятности. Что касается меня, то я страшно голоден.
А н н а П е т р о в н а. Я о вас и не спрашиваю… Вы всегда голодны, хоть и едите каждую минуту…
Садятся за шахматы. Ходите вы… Уж и пошел… Надо сперва подумать, а потом уже и идти… Я сюда… Вы всегда голодны…
Т р и л е ц к и й. Вы так пошли… Тэк-с… Голоден-с… Обедать скоро будем?
А н н а П е т р о в н а. Не думаю, чтобы скоро… Повар изволил ради нашего приезда нализаться и теперь без ног. Завтракать скоро будем. Серьезно, Николай Иваныч, когда вы будете сыты? Ест, ест, ест… без конца ест! Ужас что такое! Какой маленький человек и такой большой желудок!
Т р и л е ц к и й. О да! Удивительно!
А н н а П е т р о в н а. Забрался в мою комнату и не спросясь съел полпирога! Вы знаете ведь, что это не мой пирог? Свинство, голубчик! Ходите!
Т р и л е ц к и й. Ничего я не знаю. Знаю только, что он у вас там прокиснет, если я его не съем. Вы так? Можете-с… А я этак… Если я много ем, то я, значит, здоров, а если здоров, то, с вашего позволения… Mens sana in corpore sano [2] Здоровый дух в здоровом теле. (лат.)
. Зачем думаете? Ходите, милая дамочка, не думая… (Поет.) Я хочу вам рассказать, рассказать…
А н н а П е т р о в н а. Молчите… Вы мешаете мне думать.
Т р и л е ц к и й. Жаль, что вы, такая умная женщина, ничего не смыслите в гастрономии. Кто не умеет хорошо поесть, тот урод… Нравственный урод!.. Ибо… Позвольте, позвольте! Так не ходят! Ну? Куда же вы? А, ну это другое дело. Ибо вкус занимает в природе таковое же место, как и слух и зрение, то есть входит в число пяти чувств, которые всецело относятся к области, матушка моя, психологии. Психологии!
А н н а П е т р о в н а. Вы, кажется, острить собираетесь… Не острите, дорогой мой! И надоело, и не к лицу вам… Вы заметили, что я не смеюсь, когда вы острите? Пора, кажется, заметить…
Т р и л е ц к и й. Ваш ход, votre excellence!.. [3] ваше превосходительство!.. (франц.)
Берегите коня. Не смеетесь, потому что не понимаете… Так-с…
А н н а П е т р о в н а. Чего глазеете? Ваш ход! Как полагаете? Ваша «она» будет сегодня у нас или нет?
Т р и л е ц к и й. Обещала быть. Дала слово.
А н н а П е т р о в н а. Пора уж ей быть в таком случае. Первый час… Вы… извините за нескромность вопроса… Вы и с этой «да так» или же серьезно?
Т р и л е ц к и й. То есть?
А н н а П е т р о в н а. Откровенно, Николай Иваныч! Не ради сплетен спрашиваю, по-приятельски… Что Грекова для вас и что вы для нее? Откровенно и без острот, пожалуйста… Ну? Ей-ей, по-приятельски спрашиваю…
Т р и л е ц к и й. Что она для меня и что я для нее? Пока неизвестно-с…
А н н а П е т р о в н а. По крайней мере…
Т р и л е ц к и й. Езжу к ней, болтаю, надоедаю, ввожу ее маменьку в расход по кофейной части и… больше ничего. Ваш ход. Езжу, надо вам сказать, через день, а иногда и каждый день, гуляю по темным аллейкам… Я толкую ей про свое, она толкует мне про свое, причем держит меня за эту пуговку и снимает с моего воротника пушок… Я ведь вечно в пуху.
А н н а П е т р о в н а. Ну?
Т р и л е ц к и й. Ну и ничего… Что собственно тянет меня к ней, определить трудно. Скука ли то, любовь ли, или что-либо другое прочее, не могу знать… Знаю, что после обеда мне бывает страшно скучно за ней… По случайно наведенным справкам оказывается, что и она скучает за мной…
А н н а П е т р о в н а. Любовь, значит?
Т р и л е ц к и й (пожимает плечами). Очень может быть. Как вы думаете, люблю я ее или нет?
А н н а П е т р о в н а. Вот это мило! Вам же лучше знать…
Т р и л е ц к и й. Э-э… да вы не понимаете меня!.. Ваш ход!
А н н а П е т р о в н а. Хожу. Не понимаю, Николя! Женщине трудно понять вас в этом отношении…
Пауза.
Т р и л е ц к и й. Она хорошая девочка.
А н н а П е т р о в н а. Мне нравится. Светленькая головка… Только вот что, приятель… Не наделайте-ка вы ей как-нибудь неприятностей!.. Как-нибудь… За вами этот грех водится… Пошляетесь, пошляетесь, наговорите кучу вздора, наобещаете, разнесете славу и тем и покончите… Мне ее жалко будет… Что она теперь поделывает?..
Т р и л е ц к и й. Читает…
А н н а П е т р о в н а. И химией занимается?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: