Кальман Миксат - Странный брак
- Название:Странный брак
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кальман Миксат - Странный брак краткое содержание
Странный брак - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Консервативная и реакционная критика встретила "Странный брак" в штыки. Цепляясь за расхождения между несущественными историческими фактами и их литературным воплощением, они ставили под сомнение право писателя на публикацию романа. Только после освобождения Венгрии роман получил полное и заслуженное признание на родине писателя.
Примечания
1
Шарошпатакский университет… — старинный колледж на правах университета в г. Шарошпатак (Патак), комитат Земплен.
2
Палатин — наместник австрийского императора в Буде, древней столице Венгрии.
3
Гайдук — сельский полицейский.
4
…служил он не только нашему императору, его величеству Францу… — Имеется в виду австрийский император Франц II Габсбург (1768–1835) — один из столпов европейской реакции.
5
…идут куруцы Ракоци — Куруцами называли участников венгерского освободительного движения, возглавленного Ференцем Ракоци II (1676–1735), князем-правителем Трансильвании.
6
Тугут (1736–1818) — австрийский дипломат и государственный деятель, крайний реакционер; по его настоянию в 1795 г. были казнены руководители республиканского заговора в Венгрии.
7
Сервус — широко распространенное в Венгрии приветствие, предполагающее обращение на "ты".
8
Чококаи Михай Витез (1773–1805) — поэт-просветитель, один из основоположников венгерского литературного языка. "Доротея" — комическая поэма Чоконаи.
9
Валленштейн Альбрехт (4583–1634) — австрийский полководец эпохи Тридцатилетней войны (1618–1648). Был заподозрен в тайных сношениях с врагом и вскоре убит в городе Хеб (Чехия).
10
Шимони Йожеф (1771–1832), барон — гусарский полковник, прославившийся в войне против Наполеона.
11
Купецкий Ян (1667–1740) — выдающийся чешский живописец-портретист.
12
Андраши — одно из наиболее богатых и влиятельных семейств Венгрии.
13
Крейцер-мелкая разменная монета в Австро-Венгрии.
14
Бихари Янош (1764-i827) — венгерский композитор и скрипач-виртуоз, широко использовавший в своем творчестве мелодии народных песен и танцев.
15
Монтекукколи Раймонд (1609–1680), граф — австрийский полководец, участник Тридцатилетней войны; его девизом было: "Для ведения войны необходимы три вещи — деньги, деньги и деньги".
16
Диошдёр — промышленный городок в северо-восточной Венгрии, издавна славится производством высокосортной бумаги.
17
Кантор — руководитель церковного хора.
18
…в каждом доме, где была печь с трубой… — Печь с трубой в то время имели только зажиточные люди, преимущественно дворяне.
19
Лочолаш — венгерский народный обычай: юноши на пасху опрыскивают девушек розовой водой или разбавленными водой духами.
20
…из числа "ходивших в бекеше", — Бекешу тогда носило только мелкопоместное дворянство.
21
Казинци Ференц (1759–1831) — известный венгерский писатель и публицист, участник республиканского заговора, возглавлявшегося Мартиновичем.
22
…имя девушки постоянно напоминало о том, какой она должна быть. — "Пирошка" по-венгерски значит — "румяная" (piroska).
23
…долговязых бестий, которых в свое время отец Фридриха Великого подбирал для своей знаменитой коллекции. — Имеется в виду прусский король Фридрих I (1657–1713), который подбирал для своего гвардейского полка солдат ростом от ста девяноста сантиметров до двух метров.
24
Хольд — венгерская мера земли, равная 0,57 гектара.
25
Гусар — слуга у богатых дворян, одетый в гусарскую форму.
26
Иштван I (997-1038) — князь из рода Арпадов, в 1000 году принявший титул короля и положивший начало первой королевской династии в Венгрии; считается основателем венгерского государства.
27
Кальман (1095–1116) — венгерский король из династии Арпадов. В период его царствования Венгрия достигла большого могущества, отстояв свою независимость от притязаний германских завоевателей и папы римского.
28
Кемпелен Фаркаш (1734–1804) — известный механик и строитель многих выдающихся архитектурных сооружений в Буде и в Вене.
29
Телеки Михай (1634–1690), граф — государственный деятель и полководец. Имеется в виду тот эпизод его жизни, когда он в 1672 г. со своим отрядом подвергся неожиданному нападению со стороны немецкого гарнизона комитата Сатмар и ему пришлось спасаться бегством.
30
…Ножницы венского двора искромсали волшебный край холмов и долин, взрастивший куруцев. — После подавления восстания куру-цев и заключения Сатмарского мира (1711) венские правители произвольно изменили исторически сложившиеся границы старинных венгерских комитатов, чтобы ослабить их сопротивление габсбургскому гнету.
31
Брахиум — так назывались в старых венгерских законах вооруженные силы (полиция, жандармерия, воинские части), находившиеся в распоряжении государственной власти и местной администрации для поддержания общественного порядка.
32
Септемвиры — здесь члены "Суда семи", верховного суда старой Венгрии.
33
Чак Мате (1260–1321) — один из самых богатых и могущественных представителей высшей феодальной знати Венгрии.
34
Гара, Омоде — старинные венгерские знатные роды.
35
"…мой чешский егерь". — В те времена было принято в охотничьих угодьях феодальных поместий держать специального егеря, которого обычно выписывали из Чехии.
36
Укгвар — ныне Ужгород.
37
Мартынович Игнац (1755–1795) — священник, руководитель венгерских республиканцев-"якобинцев", выступавших против власти габсбургской династии, за восстановление независимости Венгрии, отмену дворянских привилегий и феодальных порядков и установление в стране буржуазно-демократического республиканского строя. Члены организованных Мартиновичем двух тайных обществ требовали немедленного прекращения войны с революционной Францией, экспроприации земельных владений князей церкви и предоставления равноправия национальным меньшинствам. Руководители заговора во главе с Мартиновичем были схвачены и 20 мая 1795 г. казнены в Буде.
38
Барабаш Миклош (1810–1898) — известный венгерский художник-портретист.
39
Будаи Эжаяш (1766–1841) — реформатский епископ, профессор истории и классической филологии Дебреценского университета; боролся за то, чтобы преподавание в университете велось на венгерском языке вместо установленного немецкого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: