Стефан Цвейг - Диккенс
- Название:Диккенс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-85255-112-0, 5-85255-151-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефан Цвейг - Диккенс краткое содержание
Австрийский писатель Стефан Цвейг известен как основоположник и мастер жанра художественной биографии. Созданные им образы писателей, мыслителей, исторических лиц надолго остаются в памяти. Очерк, посвященный Диккенсу (равно как и другим великим писателям XIX в. — Стендалю, Бальзаку, Достоевскому, Толстому), отличается яркостью, глубиной психологического анализа, удачным воссозданием исторического колорита.
Очерк «Диккенс» впервые был опубликован в 1920 г. в издательстве Инзель.
Включен в 4-й том собрания сочинений С. Цвейга издательства «Терра», в составе цикла «Три мастера» о великих прозаиках: Бальзаке, Диккенсе и Достоевском.
Перевод с немецкого — Ф. Зайбеля.
Диккенс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Диккенс — в отличие от писателей, которые взывали об утешении и сострадании, — приумножил веселье и радость своих современников, заставив кровь быстрее струиться в их жилах. В мире стало светлее с того дня, когда юный парламентский стенограф взялся за перо, чтобы писать о людях и их судьбах. Он спас для своего времени радость, а для будущих поколений веселый нрав old merry England, [17] Веселой старой Англии (англ.).
Англии между наполеоновскими войнами и империализмом. Много лет спустя люди все еще будут оглядываться на этот, ставший уже старомодным мир с его странными, исчезнувшими профессиями, давно растолченными в ступе индустриализма, и, быть может, заглядятся на эту безобидную, полную простых и тихих радостей жизнь.
Своим творчеством Диккенс создал идиллическую Англию. Не будем слишком умалять значения этого тихого, безмятежного творчества по сравнению с другими, более грандиозными: идиллия — тоже вечная форма, древняя и постоянно возвращающаяся. Здесь обновлены «Георгики» и «Буколики», это поэма человека, жаждущего отдохнуть от трепета желаний, поэма, которая будет обновляться из поколения в поколение. Она является, чтобы опять исчезнуть, — передышка среди треволнений, когда собираешься с силами перед или после душевного напряжения, — та секунда, когда беспокойное сердце бывает удовлетворено. Одни создают мощь, другие — покой. Чарльз Диккенс из минуты затишья в мире сложил поэму. Сегодня жизнь опять стала более шумной — гудят машины, быстрее, с грохотом, катится время.
Но идиллия бессмертна, потому что она — радость жизни; она возвращается, как голубое небо после непогоды, вечная ясность жизни после всех кризисов и потрясений души.
Так и Диккенс будет возвращаться из своего забвения каждый раз, когда человеку захочется радости и, изнуренный трагическим напряжением страстей, он потянется к поэзии, одухотворяющей простую жизнь.

Примечания
1
Старые поклонники Диккенса (англ.).
2
Мировая империя ( лат.).
3
Старой королевы ( англ.).
4
Виктория (1819–1901) — английская королева. Долгие годы ее правления (1837–1901) англичане нередко считают веком благоденствия — «викторианским веком».
5
Джентри — мелкопоместное английское дворянство.
6
Сказок ( англ.).
7
Человеком, всем обязанным самому себе ( англ.).
8
Лавку древностей ( англ.).
9
Маршальси — знаменитая долговая тюрьма в Англии, где сидел отец Диккенса. Описана Диккенсом в романах «Крошка Доррит» и «Пикквикский клуб».
10
Отца Горио (франц.).
11
Добром <���и> злом (англ.).
12
Здравого смысла (англ.).
13
Старая дева (англ.).
14
Нелл Трент — героиня романа Диккенса «Лавка древностей». Прототипом для нее, как и для некоторых других женских персонажей Диккенса, послужила умершая в семнадцатилетнем возрасте сестра его жены Мэри Хогарт.
15
Келлер Готфрид (1819–1890) — швейцарско-немецкий писатель либерально-демократического направления.
16
Раабе Вильгельм (1831–1910) — немецкий писатель. Его произведения «Летопись Воробьиного переулка», «Проповедник голода» и другие написаны в мягкой, юмористической манере, которую Цвейг считает близкой юмору Диккенса.
17
Веселой старой Англии (англ.).
Интервал:
Закладка: