Оскар Уайльд - Преступление лорда Артура Сэвила
- Название:Преступление лорда Артура Сэвила
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-38166-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оскар Уайльд - Преступление лорда Артура Сэвила краткое содержание
Повесть впервые опубликована в журнале The Court and Society Review в 1887 г. В 1891 г. вошла в отдельно изданный сборник «Преступление лорда Артура Сэвила и другие рассказы».
Преступление лорда Артура Сэвила - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лорд Артур с газетой в руках ринулся из клуба, чрезвычайно удивив швейцара, который тщетно пытался остановить его, и немедленно отправился на Парк-лейн. Сибил увидела его в окно, и что-то подсказало ей, что он несет добрую весть. Она сбежала по лестнице ему навстречу и, едва взглянув на его сияющее лицо, поняла, что теперь все будет хорошо.
— Милая Сибил, — воскликнул лорд Артур, — давай поженимся завтра же!
— Вот глупый мальчик. Ведь еще и торт не заказан! — отвечала Сибил, смеясь сквозь слезы.
VI
В день свадьбы — тремя неделями позже — собор святого Петра заполнила элегантная толпа. Надлежащий текст был превосходно прочитан деканом Чичестера, и все согласились, что трудно себе представить пару красивее, чем жених и невеста. Но они были не только красивы — они были счастливы. Лорд Артур ни на минуту не сожалел о том, что выстрадал ради Сибил, а Сибил, со своей стороны, подарила ему лучшее, что может дать женщина мужчине: нежность, любовь и поклонение. Их романтическую любовь не убила реальность. Они навсегда сохранили молодость.
Несколько лет спустя, когда у них родились двое очаровательных детей, леди Уиндермир приехала погостить в Олтон-Прайери — великолепный старинный дом, который герцог подарил сыну на свадьбу. Как-то после обеда, когда леди Уиндермир и леди Артур Сэвил сидели под большой липой в саду, глядя, как мальчик и девочка, словно солнечные зайчики, бегают по обрамленной рядами роз аллее, леди Уиндермир вдруг взяла хозяйку дома за руку и спросила:
— Ты счастлива, Сибил?
— Конечно, дорогая леди Уиндермир. Ведь и вы счастливы, правда?
— Я не успеваю быть счастливой, Сибил. Мне всегда нравятся те, с кем меня только что познакомили. Но стоит узнать их поближе, как мне становится скучно.
— Разве ваши львы вас не радуют, леди Уиндермир?
— Львы? Господь с тобой! Львы хороши на один сезон. Как только им подстригут гриву, они превращаются в банальнейшие создания. К тому же они дурно себя ведут с теми, кто к ним добр. Ты помнишь этого ужасного мистера Поджерса? Шарлатан, каких мало! Это меня, впрочем, совершенно не беспокоило, и, даже когда он вздумал просить денег, я не слишком рассердилась. Но когда он стал объясняться мне в любви, я не выдержала. Из-за него я возненавидела хиромантию. Теперь я увлекаюсь телепатией, это намного забавнее.
— Только не говорите о хиромантии пренебрежительно, леди Уиндермир; это единственный предмет, высказывания о котором в непочтительном тоне выводят Артура из себя. Уверяю вас, я не преувеличиваю.
— Не хочешь же ты сказать, что он в нее верит?
— Спросите его сами, леди Уиндермир. Вот он.
На дорожке и в самом деле появился лорд Артур: в руке у него был букет желтых роз, а вокруг него весело прыгали его двое детей.
— Лорд Артур!
— Да, леди Уиндермир?
— Неужели вы действительно верите в хиромантию?
— Конечно, верю, — с улыбкой ответил молодой человек.
— Но почему?
— Потому что я обязан ей всем своим счастьем, — негромко проговорил он и сел в плетеное кресло.
— Но помилуйте, лорд Артур, чем вы ей обязаны?
— Моей Сибил, — ответил он и протянул жене розы, глядя в ее синие глаза.
Примечания
1
Чистое золото ( фр. ).
2
Так уж устроен мир ( фр. ).
3
С глазу на глаз ( фр. ).
4
Досадное недоразумение ( фр. ).
5
Господин повеса ( фр. ).
6
В меня влюблялись до безумия ( фр. ).
Интервал:
Закладка: