Амброз Бирс - Словарь Сатаны

Тут можно читать онлайн Амброз Бирс - Словарь Сатаны - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2003. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Словарь Сатаны
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
  • Год:
    2003
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-9524-0215-1
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Амброз Бирс - Словарь Сатаны краткое содержание

Словарь Сатаны - описание и краткое содержание, автор Амброз Бирс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Впервые на русском языке полностью издается «Словарь Сатаны» – одно из ярчайших сатирических произведений XX века, принадлежащее перу знаменитого американского писателя Амброза Бирса.

Словарь Сатаны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Словарь Сатаны - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Амброз Бирс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Голго Броун

Искусство сущ. – Определению это слово не поддается. Происхождение же его вдохновенный отец Гассаласка Джейп отследил таким вот образом:

Однажды Гермес, бог обманщиков гнусных,
Придумал для смертных словечко «Искусство»;
При этом добавил – ни мало ни много, —
Что это, де, имя новейшего бога.
И тут же, буквально в мгновение ока,
Явились кликуши, жрецы и пророки,
Соборы, треножники, клиры, иконы,
Теологов сонм и скрижали законов.
Искусству потребны изрядные средства
(Прожорливы боги иные на редкость);
К тому же адепты, числа коим несть,
Не прочь каждодневно попить и поесть.
Но тот, в ком к Искусству любовь пламенеет,
Все в жертву приносит ему, не жалея,
Рубашку последнюю может отдать,
Чтоб богу его не пришлось голодать.

Истина сущ. – Хитрая смесь желательности и правдоподобия. Обнаружение истины – единственная цель философии, каковая, в свою очередь, является самым древним занятием человеческого разума и имеет недурные перспективы процветать и шириться год от года до скончания веков.

Историк сущ. – Сплетник крупного калибра.

Историясущ. – Описание, преимущественно лживое, деяний, преимущественно незначительных, совершенных правителями, преимущественно подлыми, и вояками, преимущественно тупыми.

«Процентов на девяносто лжива Клио», —
Нибур [11]великий как-то раз сказал.
Как было б хорошо, коль знать могли мы,
Где ошибался он, а где впрямую лгал.

Салдер Бапп

Итчизм сущ. – Буквально: зуд, почесуха. А вообще-то – патриотизм на шотландский манер.

Ихор сущ. – Жидкость, заменяющая кровь богам и богиням.

Много троянцев сразив, Диомед достославный
Ранил Венеру копьем, когда та за Энея вступилась.
«В душу свою загляни, глупый смертный, – богиня
сказала. —
Вечно пребудут на ней белоснежные пятна ихора!»

Мэри Док К Кааба сущ Большой камень подаренный архангелом Гавриилом патриарху - фото 25

К

Кааба сущ Большой камень подаренный архангелом Гавриилом патриарху Аврааму - фото 26

Кааба сущ. – Большой камень, подаренный архангелом Гавриилом патриарху Аврааму и доныне хранящийся в Мекке. Но патриарх, скорее всего, просил у архангела хлеба.

Кандидатсущ. – Скромный джентльмен, удаляющийся от почестей частной жизни и стремящийся укрыться в благородной безвестности государственного учреждения.

Каннибал сущ. – Гурман старой закваски, сохранивший простые вкусы и пристрастие к естественной диете, свойственные досвининной эпохе.

Капитал сущ. – В английском языке слово это означает и столицу, и тугую мошну, и много чего еще. Это – местопребывание плохих управителей. Это то, что снабжает анархиста огнем, котелком, обедом, ножом и вилкой. Это же – блюдо, подаваемое за обедом перед мясным и этим здорово проигрывающее. Capital punishment (смертная казнь) считается наказанием вполне справедливым и служит для того, чтобы преисполнить многих почтенных персон – включая сюда и всех убийц – тяжелыми предчувствиями.

Капралсущ. – Человек, занимающий низшую ступень на лестнице воинских чинов.

Вчера в сраженьи яростном наш доблестный капрал
Опять геройство проявил, но, к сожаленью, пал!
А Слава, глянув на него, слезу смахнула с ока
И молвила: «Что ж, падать ему было невысоко».

Джакомо Смит

Капустасущ. – Известный огородный овощ, почти такой же большой и мудрый, как человеческая голова.

Своим названием капуста обязана принцу Капугиусу, который, взойдя на трон, издал указ, касавшийся состава Высшего Имперского Совета: в него вошли как министры прежнего правительства, так и капустные кочаны, произраставшие в дворцовом саду. Когда же в государстве что-то шло не так, объявлялось, что несколько членов Высшего Совета поплатились за это головами, и ворчуны быстренько смолкали.

Карман сущ. – Колыбель порывов и склеп совести. Поскольку в дамском платье он отсутствует, женщины действуют сразу, даже без побуждений, а их совесть, которой отказано в успокоении, живет вечно и поверяет всему миру чужие грехи.

Кармелитсущ. – Нищенствующий монах ордена, гнездящегося на Маунт-Кармел.

Быстро ехала Смерть, конь под нею был бел,
Путь ее пролегал через Маунт-Кармел,
А навстречу монах шел под мухой,
С хитрой рожей, с огромнейшим брюхом.
Ряса грязная вся, да еще и мала,
И при этом он был приставуч, как смола.
«Господин мой! – вскричал он. – Внесите
Что-нибудь на святую обитель!»
Смерть ответила: «Денег с собой не вожу,
Но хоть чем-то я, отче, тебе послужу».
Вмиг она на земле очутилась
И за рясу монаха схватилась.
Поднатужилась Смерть – ведь монах был жирён —
И в седло посадила спиною вперед.
«Ну-ка, трогай, проклятая кляча!»
И монах уже в ужасе скачет.
Тут подумал монах: «Ну, теперь мне конец!»
Понял он, что под ним не простой жеребец.
Конь понес по хребтам и увалам,
А вослед ему Смерть хохотала.
С той поры Смерть пешком продолжает свой путь —
Ей коня своего не случилось вернуть:
Ведь монах с ним управился прытко
И в обитель привел к кармелитам.
Конь там в стойле стоял, будто принял постриг.
Не жалели ему ни овса, ни ковриг.
Он прижился в монашеской братии
И со временем стал настоятелем

Г. Дж.

Картезианский прил. – Относящийся к Декарту, прославленному философу, автору широко известного изречения Cogito ergo sum – «Мыслю, следовательно существую», посредством которого доказывалась, по его мнению, реальность человеческого существования. Сказанное, впрочем, можно уточнить, например, таким вот образом: Cogito cogito ergo cogito sum – «Я думаю, что я думаю, следовательно, я думаю, что я существую»; то есть вполне категорично, но более современно.

Картечь сущ. – Аргумент, который Будущее припасло для ответа на притязания американских социалистов.

Картинасущ. – Представление в двух измерениях чего-то такого, что уже надоело в трех.

«Сей пейзаж кисти Дэберта принадлежит.
Можно смело сказать, что на нем – сама жизнь».
Коль захочет маэстро писать мой портрет,
Я не дамся живым. Лучше уж на тот свет!

Джалай Гэйн

Катафалк сущ. – Детская колясочка Смерти.

Кающийсясущ. – Несущий наказание или ожидающий его.

Квартирантсущ. – Менее распространенное имя для второй ипостаси излюбленной газетчиками троицы: Постояльца, Горничной и Квартирной Хозяйки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Амброз Бирс читать все книги автора по порядку

Амброз Бирс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Словарь Сатаны отзывы


Отзывы читателей о книге Словарь Сатаны, автор: Амброз Бирс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x