Ивлин Во - Мерзкая плоть
- Название:Мерзкая плоть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лумина
- Год:1978
- Город:Кишинев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ивлин Во - Мерзкая плоть краткое содержание
Ивлин Артур Сент-Джон Во (Evelyn Arthur St. John Waugh; 28.X.1903, Лондон — 10.IV.1966, Сомерсет) — английский писатель-сатирик.
Роман „Мерзкая плоть“ — одна из самых сильных сатирических книг 30-х годов. Перед читателем проносится причудливая вереница ярко размалеванных масок, кружащихся в шутовском хороводе на карнавале торжествующей „мерзкой плоти“. В этом „хороводе“ участвуют крупные магнаты и мелкие репортеры, автогонщики, провинциальный священник и многие-многие другие.
Мерзкая плоть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И полковник Блаунт удалился, торжествующий.
Поздно вечером Адам и Нина сидели на галерее в „Café de la Paix“ и ели устриц.
— Ладно, — сказала она, — оставим папу в покое и просто теперь же поженимся.
— Мы будем очень, очень бедны.
— Не беднее, чем сейчас… По-моему, это будет божественно… И будем изо всех сил экономить. Майлз говорил, он обнаружил одно место около Тотнем-Корт-роуд, там устрицы стоят три с половиной шиллинга дюжина.
— Наверно, такие, что от них заболеть можно?
— Ну, Майлз говорил, что они ничего, только немножко странно, что они все разные на вкус. Я с Майлзом сегодня завтракала. Он позвонил узнать, где ты. Хотел продать „Эксцессу“ новость про помолвку Эдварда Троббинга. Но Вэн предложил ему пять гиней, и он продал ему.
— Жаль, что мы это упустили. Редакторша будет в ярости. Кстати, а как моя светская хроника? Удалось тебе заполнить страницу?
— Ой, милый, по-моему, я справилась замечательно. Понимаешь, Вэн и Майлз не знали, что я к этому причастна, и много чего наговорили про помолвку Эдварда, а я все это пустила в ход… свинство, правда?… И много чего написала про Эдварда и про его невесту. Я была с ней знакома, когда только начала выезжать, это заняло половину страницы. А потом я добавила немножко про всяких вымышленных людей, как ты делаешь, вот и все.
— Что же ты написала про вымышленных?
— Уж не помню. Ну, что я видела, как граф Цинциннати вошел в „Эспинозу“ в зеленом котелке… всякое такое.
— Ты это написала?!
— Да, а разве не надо было?… Радость моя, я что-нибудь не так сделала?
— О, черт.
Адам рванулся к телефону.
— Центральная десять тысяч… дайте мне ночного редактора… вы слушаете? Мне надо внести исправление в заметку Таратора… срочно.
— Сожалею, Саймз. Последнее издание полчаса как ушло в машину. Мы сегодня рано отделались. И Адам пошел доедать устрицы.
— Нумерация подкачала, — сказал лорд Мономарк на следующее утро, прочитав злосчастную заметку.
И мистером Таратором стал Майлз Злопрактис.
— Теперь мы не можем пожениться, — сказала Нина.
Глава 10
Адам, мисс Рансибл, Майлз и Арчи Шверт поехали на автомобильные гонки в машине Арчи Шверта. Ехать оказалось долго и холодно. Мисс Рансибл была в брюках, а Майлз надумал подкрасить себе ресницы в ресторане придорожного отеля, где они хотели позавтракать. Поэтому их попросили удалиться. Перед следующим отелем они оставили мисс Рансибл в машине и принесли ей туда холодной баранины и соленых огурцов. Арчи решил, что недурно будет выпить шампанского, и замучил официанта расспросами о сроках разлива (официант питал особое отвращение к этой теме). Они завтракали не торопясь, потому что в ресторане было тепло, а потом еще пили кюммель у камина, пока за ними не явилась мисс Рансибл, очень рассерженная, и не увела их на улицу.
Потом Арчи сказал, что не может больше вести машину — очень спать хочется, — так что Адам сел за руль и сбился с дороги, и они проехали много миль не в ту сторону, по какому-то бесконечному объездному шоссе.
А потом стало темнеть и дождь усилился. Обедали они в третьем отеле, где все подсмеивались над брюками мисс Рансибл, а стены были увешаны старинными медными грелками.
Наконец они добрались до города, где должны были состояться гонки. Они подъехали к отелю, в котором остановился тот гонщик, что дружил с Майлзом. Отель, построенный в готическом стиле 1860 года, был большой, темный и назывался „Империал“.
Они заранее послали гонщику телеграмму с просьбой заказать им номера, но… „Что вы, — сказала дежурная, — у нас за полгода вперед все номера были заказаны. Будь вы самые главные асы, я бы и то не нашла, где вас поместить. Сегодня вы во всем городе не найдете комнат, разве что в привокзальной гостинице. А больше нигде“.
В привокзальной гостинице их тоже отказались принять, хотя мисс Рансибл оставалась ждать в машине. „Одного из вас я еще могла бы положить на диване в баре, у меня там сейчас только муж с женой и два мальчика, а то можно еще в вестибюле, только там лечь негде, придется всю ночь сидеть“. Что касается постелей, так об этом и думать нечего. Пусть заглянут в „Ройял Джордж“, только едва ли им там понравится, даже если место найдутся, а мест там, скорее всего, тоже нет.
Тут мисс Рансибл вспомнила, что, кажется, здесь неподалеку живут знакомые ее отца; она узнала их телефон и позвонила, но в ответ услышала — очень жаль, но дом и так полон гостей, и прислуги, можно сказать, нет, а про лорда Казма они, сколько помнится, даже не слышали. Так что ничего не вышло.
Они объездили еще несколько гостиниц, изучив по нисходящей всю гамму: „Отель семейный и для коммивояжеров“, просто „Для коммивояжеров“, „Пансион высшего класса, плата помесячно“, „Общежитие для девушек-работниц“, просто „Пивная и чистые постели. Только для мужчин“. Везде было переполнено. Наконец на берегу какого-то канала они нашли „Ройял Джордж“. Хозяйка, стоя в дверях, доругивалась с пожилым человечком в котелке.
— Сперва он снимает в баре башмаки, — пожаловалась она, взывая к сочувствию новых слушателей, — джентльмены так никогда не поступают…
— Мокрые они были, — сказал человечек, — насквозь промокли.
— А кому нужны его мокрые башмаки на стойке, хотела бы я знать? А потом, видите ли, называет меня интриганкой за то, что я велела ему обуться и идти домой.
— Домой хочу, — сказал человечек. — Домой, к жене и к деткам. Разве это дело — не пускать человека к жене?
— Кто это не пускает тебя к жене, старый ты дурак? Я одно говорю, — обуйся ты ради бога, а потом уж ступай домой. Что жена-то подумает, если ты явишься домой без башмаков?
— А вы знаете, деточка, она совершенно права, — сказала мисс Рансибл. — Будет гораздо лучше, если вы обуетесь.
— Вот, слышал, что дамочка говорит? Дамочка говорит — надень башмаки.
Человечек взял свои башмаки из рук хозяйки, внимательно оглядел мисс Рансибл и швырнул башмаки в канал. — Дамочка, — сказал он с чувством. — А штаны-то! — И зашлепал в одних носках в темноту.
— Он вообще-то ничего, безобидный, — сказала хозяйка. — Буянит помаленьку, но только когда выпьет. Вот ведь, хорошие башмаки загубил… Небось проведет ночь в кутузке.
— А к жене он, бедняжечка, не пойдет?
— Ну что вы. Она живет в Лондоне.
Тут Арчи Шверт, не наделенный столь всеобъемлющим человеколюбием, как мисс Рансибл, окончательно потерял интерес к этому разговору.
— Мы хотели узнать, можете вы предоставить нам постели на ночь?
Хозяйка метнула на него подозрительный взгляд.
— Постель или постели?
— Постели.
— Это еще надо подумать. — Она перевела взгляд с автомобиля на брюки мисс Рансибл и обратно на автомобиль, прикидывая, что важнее, и, наконец, сказала: — По фунту с каждого, тогда можно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: