Антуан-Франсуа Прево - История кавалера де Грие и Манон Леско
- Название:История кавалера де Грие и Манон Леско
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-04-088130-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антуан-Франсуа Прево - История кавалера де Грие и Манон Леско краткое содержание
Двух французских писателей — аббата Прево и Шодерло де Лакло — объединяет то, что оба они принадлежали «галантному» веку, главной движущей силой которого была любовь. Антуан-Франсуа Прево д'Экзиль (1697—1763) создал подлинный шедевр о любви «История кавалера де Грие и Манон Леско», а Пьер-Амбуаз Франсуа Шодерло де Лакло (1741-1803) стал автором бессмертного романа в письмах «Опасные связи». Калейдоскоп персонажей —добродетельных и порочных, циничных и невинных, страстно любящих и играющих в любовь ради скуки или забавы — проходит перед читателями, вовлекая их в орбиту интриг и роковых ошибок.
История кавалера де Грие и Манон Леско - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
7
Оно появилось впервые в издании 1753 года.
8
В III томе «Записок знатного человека» имеются сведения, позволяющие точно определить время первой встречи автора «Записок» с де Грие: она произошла в 1715 году.
9
В дореволюционной Франции парламентами назывались суды. Всего насчитывалось двенадцать провинциальных парламентов; они были подчинены парижскому. На парламенты были возложены также и некоторые административные функции.
10
Эвре — городок между Парижем и Руаном. В 1726—1727 годах Прево выступал в Эвре в качестве проповедника.
11
Начиная с 1699 года французское правительство стало принимать решительные меры, чтобы заселить территорию на берегу Мексиканского залива, занятую Францией и названную в честь Людовика XIV Луизианой. Помимо того, что в колонию усиленно вербовали добровольцев, туда в принудительном порядке ссылали девушек и юношей дурного поведения, о чем говорят многочисленные документы и свидетельства очевидцев.
12
Приют Сальпетриер был учрежден в 1656 году как отделение Главного приюта и предназначался для нищих и умалишенных, а также служил местом заключения женщин легкого поведения.
13
Публичные испытания проводились в семинариях по окончании курса.
14
Мальтийский орден — древнейший в Европе духовно-рыцарский орден, основанный в 1099 году, во время крестовых походов; члены его делились на три разряда — на военных, духовных и служителей. В первый входили лица знатного происхождения; они носили титул «кавалер» (франц. chevalier — буквально «рыцарь»).
15
Академия — учебное заведение, манеж, где юноши из знатных семей обучались фехтованию, верховой езде и другим видам спорта.
16
Прево одним из первых во французской литературе стал отмечать физические проявления эмоций; его примеру последовали многие современники, в частности Дидро и Руссо.
17
Почтовые кареты, введенные в обиход в 1664 году, были в те времена самым скорым способом передвижения.
18
Экю — старинная французская серебряная монета, равная трем ливрам или франкам.
19
Сен-Дени — городок в 8 км к северу от Парижа; в старину едущие в столицу здесь в последний раз сменяли почтовых лошадей.
20
Подразумевается улица Вивьен, поблизости от тогдашней биржи; здесь стояли особняки крупнейших финансистов; в описываемое в романе время Джон Ло основал на этой улице свой знаменитый банк, потерпевший крах в 1720 году.
21
Пистоль — монета, равная десяти ливрам (франкам).
22
Отец де Грие намекает на то, что рыцарь Мальтийского ордена обязан дать обет безбрачия.
23
Цитата из Тита Ливия (XXII, I).
24
В этой книге Вергилий повествует о трагической любви Энея и Дидоны.
25
Мечта о тихой жизни в деревенском уединении была дорога и самому Прево, и многим его современникам; она получила особенно яркое выражение у Руссо (ср., например, конец IV книги «Эмиля», IV книгу «Исповеди»).
26
Бенефиций — духовная должность, дававшая право на получение дохода с недвижимого имущества, принадлежащего церкви.
27
Говоря о том, что не всем дано преодолевать свои страсти, де Грие высказывается в духе янсенизма. Голландский богослов Янсений (1585—1638) и его последователи отрицают свободу воли и ставят «спасение» человека исключительно в зависимость от «божественной благодати»; по учению Янсения, человек, лишенный помощи свыше, бессилен в борьбе со злом. Католическая церковь, главным образом в лице иезуитов, вела ожесточенную борьбу с янсенизмом, продолжавшуюся до середины XVIII века.
28
Начиная со средних веков вплоть до революции 1789 года учащиеся Богословского училища (Сорбонны) подвергались публичным испытаниям по окончании определенных этапов обучения. Испытания начинались в 6 часов утра и могли длиться до 6 часов вечера. Испытуемый должен был защищать то или иное положение в споре с двадцатью докторами, которые сменяли друг друга.
29
Шайо — в те времена деревушка под Парижем, одно из любимых мест прогулок парижан. В 1787 году включена в черту города.
30
«Опера» — театр, основанный в Париже в 1672 году и первоначально называвшийся «Королевской Академией Музыки». Театр играл большую роль в жизни светского общества; в помещении театра устраивались также и балы, которые начинались в 11 часов вечера и продолжались до 6 часов утра.
31
Имеется в виду отряд кавалерии, предназначавшийся для охраны короля. Первоначально в отряд принимались только молодые люди из дворянских семей, но в начале XVIII века в гвардию стали принимать и лиц недворянского происхождения.
32
Присяжные шулера, действовавшие согласованно и делившие между собою как выигрыши, так и проигрыши.
33
В то время излюбленное место прогулок великосветского общества.
34
Эти строки — одно из самых ранних проявлений сентиментализма во французской литературе.
35
Незадолго до описываемых событий дворец был арендован трансильванским князем Ференцем Ракоши, который устроил в нем игорный дом.
36
Де Грие мирится с тем, что Манон намерена ограбить господина де Г*** М***, однако жить за счет девушки, состоящей на содержании, все же представляется ему невозможным.
37
Сен-Лазар — мужская исправительная тюрьма, состоявшая в ведении монахов общины св. Лазаря. Пребывание в этой тюрьме считалось неизгладимым позором.
38
В первой редакции повести де Грие сразу же называл тюрьму, в которую заключили его возлюбленную; в редакции 1753 года автор вкладывает это страшное слово в уста де Грие несколькими страницами позже — ради придания эпизоду большей драматичности.
39
Де Грие подразумевает телесное наказание, применявшееся в тюрьме Сен-Лазар.
40
Тиберж упрекает де Грие в том, что он рассуждает как янсенист, когда говорит, что не в силах действовать иначе (то есть что воля его не свободна).
41
Леско издевается над возницей, предлагая ему вместо двадцати ливров (составляющих луидор) двадцать палочных ударов.
42
Кур-ля-Рэн — бульвар, созданный в 1616 году по желанию королевы-регентши Марии Медичи; в XVIIи в начале XVIIIвека — место прогулок великосветского общества.
43
Манон и де Грие пародируют диалог Ифигении и Эрифилы из трагедии Расина «Ифигения» (II, 5).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: