Гарольд Роббинс - Искатели приключений
- Название:Искатели приключений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-015328-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Роббинс - Искатели приключений краткое содержание
Масштабная, увлекательная и жесткая сага о деяниях сильного человека, всегда знавшего, чего он хочет, — и никогда не выбиравшего средств для достижения своих целей. О деяниях человека, менявшего страны и профессии, женщин и друзей, убеждения и принципы, — но всегда остававшегося верным себе в главном — в бешеной, неистовой жажде богатства, власти и неукротимой страсти к приключениям...
Искатели приключений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Одного взгляда было достаточно, чтобы сержант сообразил, что стал хозяином положения.
— Не двигайтесь или мальчишка умрет.
Мануэло и Котяра обменялись тревожными взглядами. Чтобы понять, о чем они думают, мне вовсе не надо было слышать их разговор. Генералу совсем не понравится, если что-то случится с Роберто. Лучше им тогда не возвращаться. Смерть в джунглях покажется радостью по сравнению с тем, что генерал сделает с ними. Они стояли, не двигаясь.
Первым заговорил Котяра. Он опустил мачете и обратился к сержанту:
— Отпусти мальчишку, тогда мы пощадим тебя и отпустим с миром.
Сержант напряженно ухмыльнулся и сплюнул.
— Думаете, я идиот? Я видел, как вы пощадили тех, кто умолял вас об этом.
— Это совсем другое дело, — ответил Котяра.
Мануэло начал потихоньку смещаться в сторону, но в этот момент сверкнул нож сержанта, и на щеке Роберто появилась кровавая царапина.
— Не двигайтесь! — крикнул сержант. Мануэло застыл на месте. — Брось оружие!
Мануэло в нерешительности посмотрел на Котяру, тот незаметно кивнул, и ружье Мануэло полетело на землю.
— Теперь остальные, — приказал сержант.
Котяра бросил на землю мачете, двое остальных ружья. Сержант некоторое время смотрел на оружие, но потом решил, что не стоит забирать его самому.
— Варга! Иди сюда, — крикнул он.
Его голос эхом разнесся по лесу, но в ответ не раздалось ни звука.
— Варга! — снова крикнул он. Опять никакого ответа,
— Твой приятель смылся, — мягко заметил Котяра, — и тебе бы лучше последовать его примеру.
— Нет! — Держа перед собой Роберто, сержант начал осторожно двигаться в сторону оружия. — Назад! — крикнул он. — Всем отойти от оружия!
Наши потихоньку начали пятиться, а сержант двигался вперед. Он уже почти подошел к дереву, на котором я сидел, когда я решился, как будто давно уже знал, что сделаю это. Холодная ярость охватила все мое нутро, словно в меня вселился демон.
Я скорее почувствовал, чем осознал, что выхватил из-за пояса нож, его рукоятка была плотно зажата в моем кулаке, лезвие сверкало, словно меч.
Он был уже прямо подо мной. С диким криком, вырвавшимся из глотки, я бросился вниз.
— Убью!
Падая на сержанта, я успел заметить его удивленной взгляд, когда он поднял голову. Горячая боль обожгла мне руку, и мы оба рухнули на землю. Чьи-то руки схватили меня и отшвырнули в сторону. Я полетел кубарем, а когда вскочил на ноги, то увидел, что Котяра склонился над сержантом.
В руке Котяра держал мачете, а на лице его было написано искреннее удивление.
— Да он мертв, — сказал Котяра и перевел взгляд на меня. — Он мертв, этот маленький ублюдок убил его!
Я тоже посмотрел на сержанта. Рот у него был открыт, глаза невидящим взглядом уставились в небо, прямо под подбородком торчал всаженный мною нож.
Потом я взглянул на Роберто. Он лежал на земле, тяжело дыша. Когда он повернулся лицом ко мне, я увидел у него на щеке струйку крови.
— Ты в порядке? — спросил я.
Он молча кивнул, в глазах его было странное выражение, как будто он разозлился.
Я направился к нему, но в этот момент за моей спиной раздался крик. Почувствовав острую боль в затылке, я обернулся. Чьи-то ногти вцепились мне в лицо. Я упал на землю.
Чтобы прийти в себя, я потряс головой и после этого поднял глаза. В руках Котяры билась женщина, она кричала мне.
— Ты убил его! Ты не ребенок, а чудовище! Черная чума из чрева матери!
Послышался глухой звук удара. Это Котяра ударил женщину рукояткой мачете по голове, и она беззвучно осела на землю. В голосе Котяры послышалось удовлетворение, когда, обернувшись, он увидел двух других женщин, испуганно смотревших на ружье Мануэло.
— Ага! — воскликнул он. — Мы нашли этих шлюх.
7
Индеец Сантьяго сорвал с куста несколько листков, тщательно растер их в ладонях, потом нагнулся и зачерпнул немного воды из мутной лужи.
— Приложите к щеке, — сказал он. — Боль пройдет. Мы с Роберто последовали его совету. Холодная кашица действительно подействовала успокаивающе.
— Болит? — спросил я у Роберто.
— Не очень.
— Меня никогда не резали ножом. Роберто с гордостью дотронулся пальцами до порезанной щеки.
— Наверное, останется шрам, — добавил он с важностью и критически осмотрел мое лицо. — А у тебя не останется. Царапины не такие глубокие, как ножевая рана.
— Ах, — разочарованно вздохнул я. Похвастаться будет нечем.
Я посмотрел на Мануэло и Котяру, о чем-то шептавшихся под деревом и изредка бросавших взгляды на женщин, сидящих на земле на краю поляны. Братья Сантьяго охраняли их.
— Интересно, о чем они говорят? — спросил я.
— Не знаю, — ответил Роберто. Он смотрел не на Мануэло и Котяру, а на женщин. — А вон та, молоденькая, совсем неплоха.
— Думаешь, они сердиты на нас?
— Кто? — удивленно спросил Роберто, но, проследив за моим взглядом, понял, что я имел в виду. — Нет, если бы не мы, то их бы всех убили.
— Это точно.
— Между прочим, я ведь прыгнул на сержанта, чтобы помешать ему.
Я посмотрел на Роберто. Я думал, что он просто упал.
— Ты очень храбрый.
— Ты тоже. — Он снова бросил взгляд в сторону женщин. — Пора бы им перестать болтать, я уже готов трахнуть одну из них.
— Правда?
— Конечно.
Мануэле с Котярой закончили беседу, и Котяра направился к нам, перешагивая через трупы. У тела Диего он остановился, к нему подошел один из Сантьяго.
— Бедный Диего.
Котяра ответил равнодушным голосом:
— Бедный Диего? Да он просто глупый осел. Сколько раз я говорил ему, чтобы не разевал рот. Вот и допрыгался.
Сантьяго пожал плечами, отвернулся, а Котяра подошел к нам.
— Все в порядке, ребята?
— Да, — ответил за обоих Роберто.
— Отлично. Сможете вернуться в лагерь и привести лошадей? У нас будет много груза.
Прежде чем я успел раскрыть рот, Роберто задал вопрос:
— А что вы собираетесь делать с женщинами? Котяра посмотрел на него.
— Сторожить до твоего возвращения.
— Тогда я останусь и помогу их сторожить, — сказал Роберто. — А с Даксом пошли кого-нибудь еще.
Котяра снова внимательно посмотрел на него, повернулся и направился к Мануэле. Они принялись шептаться. В какой-то момент Котяра повысил голос, но Мануэле одернул его, и они снова заговорили шепотом. Наконец Котяра вернулся к нам.
— А если мы разрешим тебе остаться, ты ничего не расскажешь дома? — спросил он у Роберто.
Роберто покачал головой.
Я не понял, что они имели в виду, но раз оставался Роберто, то и мне захотелось остаться.
— Я тоже никому не скажу, — пообещал я. Котяра некоторое время разглядывал меня, потом заговорил вкрадчивым голосом:
— Ты тоже останешься. У нас для тебя есть более важное задание, чем идти за лошадьми. Ты будешь часовым, мы не хотим, чтобы сбежавший солдат вернулся и застал нас врасплох, как это сделал сержант. Ты отойдешь по тропе примерно с четверть мили и будешь охранять нас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: