Гарольд Роббинс - Искатели приключений
- Название:Искатели приключений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-015328-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Роббинс - Искатели приключений краткое содержание
Масштабная, увлекательная и жесткая сага о деяниях сильного человека, всегда знавшего, чего он хочет, — и никогда не выбиравшего средств для достижения своих целей. О деяниях человека, менявшего страны и профессии, женщин и друзей, убеждения и принципы, — но всегда остававшегося верным себе в главном — в бешеной, неистовой жажде богатства, власти и неукротимой страсти к приключениям...
Искатели приключений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Подошла Простушка Сэм, длинные рыжие волосы падали ей на плечи.
— Дакс, — улыбалась она, — а где же Сью-Энн? Гарри опередил ее с ответом.
— Дакс ужинает с нами. Сью-Энн в Атланте.
— О, чудесно. Только что я встретила Мэри Джейн и пригласила ее присоединиться к нам. Ральф опять уехал в Вашингтон.
Ральф был мужем Мэри Джейн. Юрист по профессии, он занимался налогами и большую часть времени проводил в разъездах.
— У нас есть для тебя божественный кавалер, дорогая! — обратилась Сэм к подошедшей Мэри Джейн. Та окинула Дакса взглядом.
— Какой сюрприз! А как же Сью-Энн?
— В Атланте. — Дакс уже устал отвечать на этот вопрос. Ему начинало казаться, что за весь вечер он ничего другого не говорил. — Может, сядем? Я голоден.
К десерту Гарри уже с большим трудом соблюдал равновесие. Оттанцевав с Сэм, Дакс поднялся, чтобы пригласить Мэри Джейн. Они прошли на площадку, и музыканты заиграли самбу. Танцовщицей Мэри Джейн оказалась изумительной.
— Да ты отлично танцуешь самбу, — сказала она.
— А почему бы и нет? — улыбнулся Дакс. — Там, откуда я родом, это чуть ли не народный танец. Ты, кстати, тоже.
— Какое совпадение, что ты решил зайти именно сюда, когда Сью-Энн в отъезде. — Мэри Джейн посмотрела на Дакса со значением.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты прекрасно знаешь что. Я видела, какими глазами ты смотришь на Сэм.
Неизвестно по какой причине, но Дакс неожиданно почувствовал раздражение.
— Ну, там есть на что посмотреть, — отозвался он, зная, что его ответ только подстегнет Мэри Джейн.
— Ты готов жрать глазами любую, если только платье у нее до пупа, — холодно заметила она.
Опустив глаза, Дакс посмотрел на ее маленькие груди, видневшиеся в вырезе платья, затем ей в глаза.
— Ну не знаю. Раз на раз не приходится. Он почувствовал, как ее тело напряглось под его рукой, она пропустила шаг.
— А по-моему, ты все это детально спланировал. Так же поступит и Сью-Энн, когда я ей обо всем расскажу.
— Расскажи непременно. Она поверит твоему рассказу столь же безоговорочно, как и последней твоей сказке про меня.
Мэри Джейн со злостью вырвала руку и направилась к столику.
— Уже поздно. Боюсь, мне пора домой.
— Так быстро? — Сэм со свойственной ей проницательностью поняла, что Мэри Джейн в ярости. — А я-то думала, что мы еще посидим, выпьем.
— Нет, спасибо.
— Я отвезу вас, — вежливо предложил Дакс.
— Не стоит беспокоиться, — ледяным голосом отказалась Мэри Джейн. — У меня машина.
— И какая муха ее укусила? — спросила Сэм, когда Мэри Джейн вышла.
— Она...
— Сейчас ничего не говори, — Сэм прижала свой пальчик к его губам. — Скажешь, когда пойдем танцевать. Я обожаю румбу!
Она прижалась к нему, тело ее чувственно вздрагивало. Никогда прежде не приходилось ему танцевать румбу в такой близости от партнерши. Через тонкую ткань платья Дакс чувствовал тепло ее кожи. Сэм потерлась о него бедром, и Дакс машинально ответил ей тем же. Она посмотрела на него с полуулыбкой.
— Я уже начала думать, что все истории, которые о тебе ходят, выдумка чистейшей воды.
Дакс ответил улыбкой. Теперь он держал ее так крепко, что она не могла отодвинуться, даже если бы и захотела.
— А мне начинает казаться, что разговоры, которые ходят вокруг тебя, истинная правда. Сэм посмотрела ему в глаза.
— Так, ну и что же мы в таком случае предпримем? Ограничимся болтовней?
Дакс бросил через плечо взгляд на их столик. Гарри наливал себе очередную порцию спиртного.
— Он свалится через несколько минут, — безжалостно заметила Сэм.
— Тогда я отвезу вас обоих домой.
— Нет, у меня на уме кое-что получше. Я буду ждать тебя возле домика на вашей пристани примерно через полчаса.
— Я буду там.
Дакс проводил ее до столика, подождал, пока она заберет свою сумочку и легкое пальто.
— Гарри, пошли, — повернулась Сэм к мужу. — Пора баиньки.
Ему показалось, что раздался какой-то звук. Он приблизился к пристани, обошел небольшой домик, в котором хранились весла, запасные части для моторов и прочий инвентарь, но не обнаружил ни души. Зайдя внутрь, посмотрел на часы. Прошел уже почти час. А может, Сэм и не придет вовсе? Он вышел, уселся на скамью у двери, глаза его были устремлены на поверхность воды. В волнах прыгало отражение желтой флоридской луны. Он закурил.
— Прикури-ка и мне сигаретку, — раздался голос Сэм прямо у него за спиной.
Не проронив ни слова, он отдал Сэм свою сигаретку, а себе достал из пачки другую. Закурил.
— Я уже собирался уйти.
Ее улыбка в темноте была почти не видна.
— Мне пришлось укладывать своего весельчака в постель. Иногда это не так просто.
Она встала и направилась в домик. Дакс повернул ей вслед голову. Послышался звук расстегиваемой молнии, и через мгновение она стояла перед ним совершенно обнаженная.
— А что, в Латинской Америке любовники умеют только болтать?
Часом позже они лежали на широкой грубой кушетке в единственной комнате домика и курили. Внезапно входная дверь раскрылась. Дакс с проклятием сел, а Сэм схватилась за вещи, пытаясь прикрыть наготу. В этот самый момент их коснулся луч фонаря.
Заслонив глаза, Дакс старался рассмотреть, в чьих руках находится фонарь. Это была Мэри Джейн.
— И ты по-прежнему думаешь, будто я поверю в то, что вы встретились совершенно случайно? — сказала она.
— Не будь идиоткой, Мэри Джейн, — грубо оборвал ее Дакс. — Выключи фонарь, а то перебудишь всех соседей. Она засмеялась.
— Вам обоим это пошло бы только на пользу. Посмотрим, как Сью-Энн не поверит этому.
— Выключи свет, — повторил он, приближаясь к ней. Она чуть отступила назад, направляя свет вниз.
— Ах! Ах! — с издевкой вздохнула она. — Какой же он стал маленький! — Мэри Джейн продолжала отступать. Свет фонаря по-прежнему падал на Дакса. Но вот она уперлась спиной в стену, дальше идти было некуда. Протянув руку, Дакс вырвал у нее фонарь, швырнул в угол.
Схватив Мэри Джейн за руку, оторвал от стены.
— Тебя можно успокоить одним-единственным способом, не правда ли? — со злостью спросил он.
Мэри Джейн не сводила с него глаз. Вдруг она начала биться, пытаясь вырваться из крепкой хватки, норовя ткнуть Даксу в лицо.
— Отпусти!
Резким движением Дакс сорвал с нее платье, обнажив маленькие, крепкие белые груди, потом толкнул ее на пол и оседлал сверху, стиснув ей бока коленями.
— Держи ее за руки! — скомандовал он Сэм хриплым голосом. — Я знаю, как ее можно утихомирить.
Через два дня во время завтрака пришел второй конверт с фотографиями. Адресован он был Сью-Энн. Она вскрыла его, и снимки рассыпались по столу. Сью-Энн взяла один и в гневе швырнула его в Дакса.
— Так вот чем ты занимаешься, пока меня нет!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: