Гарольд Роббинс - Искатели приключений
- Название:Искатели приключений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-015328-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Роббинс - Искатели приключений краткое содержание
Масштабная, увлекательная и жесткая сага о деяниях сильного человека, всегда знавшего, чего он хочет, — и никогда не выбиравшего средств для достижения своих целей. О деяниях человека, менявшего страны и профессии, женщин и друзей, убеждения и принципы, — но всегда остававшегося верным себе в главном — в бешеной, неистовой жажде богатства, власти и неукротимой страсти к приключениям...
Искатели приключений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А что говорит твой отец?
— Он переводит все свои деньги, какие только может, в Америку. Хочет, чтобы и мы с Каролиной вернулись туда.
— А ты?
Роберт покачал головой.
— Почему?
— Тут две серьезные причины, во-первых, я еврей, а во-вторых, француз.
— А что ты сможешь сделать? Ведь ты даже не солдат?
— Для меня дело найдется, — сказал Роберт. — По крайней мере, я стану бороться. И так уже многие сбежали, испугавшись этого монстра.
В ризницу донесся звук органа. Роберт приоткрыл дверь и повернулся к Сергею.
— Вперед, мой мальчик! Настала твоя очередь быть мужчиной.
В задних рядах церкви собрались репортеры, наблюдавшие за тем, как молодая пара опустилась на колени перед алтарем.
— Подумать только, — заметил репортер из «Ассошиэйтед пресс». — Через десять минут он выйдет отсюда богаче на пятьдесят миллионов долларов.
— Ты, похоже, завидуешь.
— Черт побери, ты прав, завидую. По крайней мере, это мог бы быть американский парень. Что плохого в наших американских парнях?
— Не знаю, — прошептала стоящая справа от репортера Ирма Андерсен, освещавшая свадьбу для компании «Космо-Уорлд», — но насколько я слышала, она их всех перепробовала, и они разбежались.
— Я бы, пожалуй, тоже не отказался от икры с шампанским, — сказал репортер из «Международной службы новостей». — Наверно, такое сочетание творит чудеса.
— И не мечтай, беднякам, вроде нас, лучше рассчитывать на устрицы.
4
Шум опавшей листвы разбудил его, и он протянул руку к винтовке, лежавшей рядом на одеяле. Краешком глаза Дакс заметил, что Котяра уже вскочил и тихонько скользнул в чащу деревьев. Завернув винтовку в одеяло, чтобы не было слышно щелчка, Дакс вставил магазин.
Снова воцарилась тишина, и Дакс прищурился, вглядываясь в небо. Ему не надо было смотреть на часы, чтобы определить, что сейчас около пяти утра. Прижав ухо к земле, он прислушался.
Шагов не было слышно, и Дакс облегченно вздохнул. Котяра, должно быть, уже перехватил того, кто шел сюда. И все-таки он продолжал лежать не шевелясь. Послышались приглушенные голоса, и это окончательно успокоило Дакса. Если бы их действительно подстерегала опасность, то сейчас слышались бы не голоса, а крики умирающих.
Раздались шаги. Дакс поднял голову и посмотрел на небольшую тропинку, ведущую к пещере. На всякий случай он поднял винтовку и прицелился.
Сначала он увидел яркую красно-синюю форму солдата. Позади него с револьвером в руке шел Котяра, его линялый костюм цвета хаки совершенно сливался с местностью. Дакс подождал, пока они подойдут ближе, затем вскочил на ноги.
Солдат явно нервничал, его лицо все еще было бледным. Но он взял себя в руки и отдал честь.
— Капрал Ортиц, капитан. Прибыл с письмом от президента.
— Садитесь, капрал, — сказал Дакс и сам присел на корточки. — Не надо стоять, мы с вами не на приеме, а кроме того, вы в своей форме представляете отличную цель.
Капрал облегченно вздохнул и сел на землю.
— Я пытаюсь отыскать вас уже почти месяц. Дакс прищурился.
— Вам повезло, еще час и нас бы здесь не было. — Он посмотрел на Котяру. — Как там насчет кофе?
Котяра кивнул и быстро соорудил небольшой костерок, так что ветер успевал рассеивать дым до того, как он поднимался в воздух. Дакс с любопытством наблюдал за капралом, который достал из сумки перевязанную пачку конвертов. Прислонившись спиной к стене пещеры, он вскрыл первый конверт и вытащил оттуда визитную карточку. Бросив на нее взгляд, он хмыкнул и протянул ее Котяре.
— Вот это да! Нас приглашают на свадьбу. Котяра посмотрел на Дакса поверх кофейника.
— Отлично. Больше всего я люблю хорошие праздники. Еда, музыка, хорошенькие девочки. А кто женится?
— Сергей. На Сью-Энн.
— На той блондинке? Дакс кивнул.
— Она его замучает до смерти, может быть, еще успеем предупредить его? Дакс посмотрел на капрала.
— Какое сегодня число?
— Двенадцатое апреля.
— Опоздали. Свадьба состоялась два дня назад в Швейцарии.
Котяра печально покачал головой.
— Очень жаль. — Он посмотрел на Дакса, и они дружно расхохотались.
Ортиц изумленно посмотрел на них. Неужели его отправили разыскивать их только ради этой чепухи? Рисковать жизнью в этих ужасных горах только ради того, чтобы доставить приглашение на свадьбу, на которую нет возможности прибыть? Да, тяжела жизнь простого солдата.
Дакс быстро один за другим вскрыл оставшиеся конверты. Прочитав письма, бросил их в костер.
— Президент требует нас к себе, — сказал он Котяре.
— Для чего? — спросил тот, наливая кофе в чашку и протягивая ее Даксу. Затем он налил кофе капралу и себе.
— Этого президент не пишет. — Дакс посмотрел на Ортица. — Вы знаете, для чего?
— Нет, капитан, — быстро ответил Ортиц. — Я простой солдат, и мне ничего не известно. Котяра в сердцах выругался.
— Три месяца мы живем в этих горах, как звери, и вот теперь, когда работа почти завершена, нам приказывают вернуться. Почему ты не мог поискать нас еще пару дней? Всего пару дней.
Капрал был так напуган гневной тирадой Котяры, что буквально сжался в комочек.
— Я...
— А, может быть, это не так уж и плохо, — спокойно сказал Дакс. — В этих горах дни могут перепутаться, и бравый капрал мог не найти нас до четырнадцатого, так ведь, капрал?
Ортиц удивленно таращился на незнакомцев и никак не мог сообразить, кто из них более сумасшедший: молодой, с почерневшим от загара лицом, или толстый, который бесшумно, словно пума, подкрался к нему. Если они говорят, что он нашел их четырнадцатого, то пусть так и будет. Два дня в этих джунглях роли не играют. Особенно когда речь идет о жизни и смерти — его собственных. Он прочистил горло.
— Конечно, капитан. Четырнадцатого. Дакс улыбнулся и поднялся.
— Тогда пойдем. Нам предстоит еще долгий путь до места встречи с Кондором.
Кондор! Ортица охватила дрожь.
Так вот почему они здесь! Кондор был бандитом, обитавшим последние пять лет в горах и поклявшимся убивать всех людей в военной форме, попавших к нему в руки.
— Мне, пожалуй, пора возвращаться назад, — сказал капрал, тоже поднимаясь.
— Не думаю, — спокойно возразил ему Дакс. — С нами ты будешь в большей безопасности.
— Да, — подтвердил Котяра. — Особенно в этой форме. Опасно рыскать в горах в твоем обезьяньем наряде.
— Мы сможем найти для него брюки? — спросил Дакс. Котяра кивнул.
— У меня есть запасные, правда, они будут ему несколько великоваты, но...
— Зато он будет чувствовать себя в них очень удобно. Ортиц не стал больше спорить и быстро снял форму.
— Видите? — Дакс указал пальцем в долину.
Котяра и Ортиц проследили в направлении его жеста и увидели легкий дымок, поднимавшийся в дальнем конце долины.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: