Пелам Вудхаус - Неприметный холостяк; Переплет; Простак в стране чудес
- Название:Неприметный холостяк; Переплет; Простак в стране чудес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-271-43303-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пелам Вудхаус - Неприметный холостяк; Переплет; Простак в стране чудес краткое содержание
Молодой британский джентльмен решает вложить деньги в постановку пьесы, успех которой должен превзойти даже шедевры Голливуда…
Повеса и ловелас неожиданно оказывается в центре сенсационной истории с похищением и ограблением…
Замученный сварливой женушкой американский магнат пытается бежать в Англию – но его втягивают в водоворот интриг и шантажа…
У любого другого писателя такие сюжеты превратились бы в драмы, детективы и даже триллеры. Но если за дело берется Пелам Г. Вудхаус, значит, речь идет об искрометном, не знающем себе равных, юморе!
Неприметный холостяк; Переплет; Простак в стране чудес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И вы хотите, Муллет, поселить такую женщину на утиной ферме?
– Да, сэр. Мы покупаем маленькую ферму на Лонг-Айленде.
– Да ваша жена в первую неделю повыдергает перья у всех уток в округе!
Польщенный, Муллет поклонился.
– И ни одна утка, сэр, даже не догадается, что лишилась хвоста. В нашей профессии никто и рядом с моей девочкой не стоял. Но, сэр, с этим теперь покончено. Она свернула бизнес. Окончательно и бесповоротно. Разве что наведается разок-другой в большой магазин на распродажу. Женщинам ведь тоже нужны развлечения. Спокойной ночи, сэр.
– Спокойной ночи.
Вынув ожерелье, Джордж внимательно осмотрел его, снова спрятал в карман и, опять застегнув пиджак, отправился звонить Молли.
Глава XVII
1
Как-то миссис Уоддингтон читала рассказ, в котором описывалось, как многочисленные эмоции, а именно страх, ужас, изумление и тошнотворное смятение, «чередовались молниеносно, одна за другой» на лице презренного негодяя, когда он осознал, что его злодеяния выплыли наружу И теперь, ожидая увидеть их на луноподобной физиономии Ферриса, она нажала дверной звонок на девятом этаже.
Но ее ждало разочарование. Феррис, появившийся в ответ на звонок, слегка подрастерял обычную свою напыщенную величавость, но только оттого, что авторы после тяжких битв за письменным столом всегда выглядят несколько встрепанными. Волосы у дворецкого стояли дыбом, поскольку он хватался за них в муках творчества, а на кончике носа расплывалось чернильное пятно. Но вообще он пребывал в достаточно хорошей форме и даже не вздрогнул, увидев, что за посетительница пожаловала.
– Мистера Биффена нет дома, мадам, – ровно сообщил Феррис.
– Зачем мне мистер Биффен? – раздулась от праведного гнева миссис Уоддингтон. – Феррис! Мне известно все!
– Вот как, мадам?
– Нет у вас никаких больных родственников! – продолжала она, хотя тон ее намекал: у людей, связанных узами родства с таким негодяем, есть все основания заболеть. – Вы кропаете здесь статейку о том, что случилось в моем доме, для грязного листка, каких-то «Сплетен»…
– В корпорацию входят также «Шепотом на Бродвее» и «Пересуды на Таймс-сквер», – услужливо подсказал дворецкий.
– Постыдились бы!
– Осмелюсь поспорить с вами, мадам, – задрал брови Феррис. – Профессия журналиста весьма почетна. Многие очень достойные люди писали для прессы. Гораций Грили, например, Делани…
– Чушь!
– Мадам?
– Ладно, обсудим этот вопрос позже.
– Слушаюсь, мадам.
– А пока я требую, чтобы вы сопровождали меня на крышу…
– Боюсь, я вынужден, со всей почтительностью, отклонить ваше предложение, мадам. По крышам я не лазил с детства…
– А по лестнице вы еще в состоянии подняться?
– По лестнице? Разумеется, мадам. Я в вашем распоряжении через несколько минут.
– Нет, идемте сейчас же!
– Извините, мадам, – покачал головой дворецкий. – Я занят заключительным абзацем статьи, про которую вы только что упомянули, а мне очень хочется закончить к возвращению мистера Биффена.
Миссис Уоддингтон прожгла дворецкого тем властным взглядом, перед каким ее супруг скукоживался и потрескивал точно горящее перо. Но дворецкий отбил его непринужденно, с апломбом человека, который в свое время неодобрительно поглядывал на герцогов, давая им понять, что у них брюки пузырятся на коленках.
– Не желаете ли войти и подождать, мадам?
Миссис Уоддингтон вынуждена была признать, что она побеждена. Она расстреляла все патроны. От торнадо ее наглый дворецкий, может, и содрогнется, но взглядом его не пронять.
– Не желаю!
– Как угодно, мадам. По какой причине вы хотите, чтобы я сопровождал вас на крышу?
– Хочу, чтобы вы… взглянули кое на что.
– Если на вид города, мадам, то, должен заметить, я уже любовался им с крыши Вулворта.
– При чем тут вид! Я хочу, чтобы вы взглянули на мужчину, который живет в открытом грехе!
– Хорошо, мадам. – Феррис ничуть не удивился, разве что дал понять, что всегда не прочь взглянуть на мужчину, живущего в открытом грехе. – Через несколько минут я в вашем распоряжении.
И он мягко прикрыл дверь, а миссис Уоддингтон, раздуваясь от трусливой ярости, которая осмеливается лишь тлеть, но не отваживается полыхать, отказалась от намерения лягнуть дверь и осталась стоять на площадке, тихо посапывая. Вскоре до нее с нижних этажей донесся радостный свист.
Появился лорд Ханстэнтон.
– Привет-вет-вет! – весело воскликнул он. – А вот и я! Вот и я! Вот и я! – подразумевая, конечно же, что вот он и вернулся.
В наружности его с последнего раза произошла разительная перемена. Теперь вид у лорда был беззаботный и добродушный, как и положено человеку, недурственно пообедавшему. Искорки в глазах кричали о прозрачном бульоне, а улыбка буквально вопила об утке с зеленым горошком. Миссис Уоддингтон, у которой и крошки хлеба во рту не было, он показался преотвратительным субъектом.
– Хорошо пообедали, надеюсь? – ледяным тоном обронила она.
Английский пэр разулыбался совсем уж солнечно, а в глазах у него появилась мечтательная дымка.
– Чудесно! Начал с жюльена, потом перешел к омару, затем подали лонг-айлендского утенка, надо сказать, превкуснейшего…
– Замолчите! – потрясенная до глубины души, вскричала миссис Уоддингтон.
– А закончил я…
– Да замолчите вы, пожалуйста! У меня нет желания выслушивать подробности вашей трапезы.
– Прошу прощения! А я думал, вам хотелось…
– Вы отсутствовали так долго, что могли бы за это время съесть десяток обедов. Однако случайно так получилось, что вы не слишком опоздали.
– Отлично! Порок еще цветет?
– Несколько минут назад, – стала рассказывать миссис Уоддингтон, направляясь на крышу, – я заметила, как молодая женщина вошла на веранду рядом с квартирой этого Финча. И сразу же услышала ее голос. Она с ним разговаривала.
– Ай-яй-я-яй! – укоризненно покачал головой его светлость. – Какой разврат!
– Я спустилась сюда за Феррисом, своим дворецким, чтобы привести его как свидетеля, но, к счастью, появились вы. Почему вы не вернулись еще полчаса назад, понять не могу!
– Я же вам рассказываю! Начал с жюльена…
– Замолчите!
В полном недоумении лорд Ханстэнтон последовал за ней; он понять не мог, почему у его спутницы такое нездоровое отношение к еде. Они вышли на крышу, и миссис Уоддингтон, остерегающе подняв палец, подкралась к веранде.
– А теперь что? – спросил лорд, когда они остановились под дверью.
Миссис Уоддингтон постучала.
– Джордж Финч!
Ответом ей была мертвая тишина.
– Джордж Финч!
– Джордж Финч! – эхом прокричал пэр, вполне осознавая обязанности хора.
– Финч! – крикнула миссис Уоддингтон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: