Габриэле д'Аннунцио - Собрание сочинений в 6 томах. Том 2. Невинный. Сон весеннего утра. Сон осеннего вечера. Мертвый город. Джоконда. Новеллы
- Название:Собрание сочинений в 6 томах. Том 2. Невинный. Сон весеннего утра. Сон осеннего вечера. Мертвый город. Джоконда. Новеллы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб Книговек
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-904656-33-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Габриэле д'Аннунцио - Собрание сочинений в 6 томах. Том 2. Невинный. Сон весеннего утра. Сон осеннего вечера. Мертвый город. Джоконда. Новеллы краткое содержание
Габриэле Д'Аннунцио (настоящая фамилия Рапаньетта; 1863–1938) — итальянский писатель, поэт, драматург и политический деятель, оказавший сильное влияние на русских акмеистов. Произведения писателя пронизаны духом романтизма, героизма, эпикурейства, эротизма, патриотизма. К началу Первой мировой войны он был наиболее известным итальянским писателем в Европе и мире.
Во второй том Собрания сочинений вошел роман «Невинный», пьесы «Сон весеннего утра», «Сон осеннего вечера», «Мертвый город», «Джоконда» и новеллы.
Собрание сочинений в 6 томах. Том 2. Невинный. Сон весеннего утра. Сон осеннего вечера. Мертвый город. Джоконда. Новеллы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бианка-Мария (с некоторым волнением). Может быть, он обдумывает какое-нибудь великое произведение. Может быть, он носит в себе бремя какой-нибудь великой, еще неопределившейся идеи. Может быть, его гений готовится произвести на свет какое-нибудь волшебное творение.
Анна.Он с вами разговаривает охотно, Бианка. Он вам не сообщал ничего?
Бианка-Мария (с легкой дрожью в голосе). Что он мог бы сообщить мне, дорогая Анна, чего еще не сообщил вам? Вы так близки его душе, так близки!
Анна.Я так же близка его душе, как нищая к двери, у которой она стоит. Может быть, ему больше нечего дать мне.
Бианка-Мария (нежно). К чему вы говорите это? Когда он обращается к вам, я всматриваюсь в его глаза. И всякий раз его взгляд утверждает одно: у него нет ничего более дорогого, он не знает ничего более прекрасного… Как вы прекрасны, Анна!
Анна.Вы словно стараетесь утешить меня в утрате чего-то ценного для моей жизни…
Бианка-Мария.Зачем вы это говорите?
Анна (прислушиваясь). Вы не слышали? Александр возвращается. Няня, взгляни с террасы, не едет ли он.
Кормилица, все время безучастно сидевшая на ступенях, встает, выходит на террасу и смотрит.
Кормилица.На дороге не видно никого.
Анна.Мне показалось, что я слышала лошадиный топот. Неужели он еще далеко? Уже поздно.
Бианка-Мария.Из окна моей комнаты можно видеть всю дорогу до самого Аргоса. Я посмотрю, нет ли его на дороге. (Уходит во вторую дверь направо.)
Кормилица подходит к Анне . Анна закрывает лицо руками.
Анна.Мне хочется плакать, няня.
Кормилица (берет ее за руки и целует их). А что у моей девочки на душе?
Анна.Не знаю, что-то давит — затягивается узлом, при этом… какой-то страх…
Кормилица.Страх?
Анна.Не знаю… Помоги мне сесть. Побудь со мной.
Она садится. Кормилица становится у ее ног на колени. Анна неожиданно наклоняет к ней свою голову.
Посмотри, няня, не найдешь ли у меня седых волос. Кое-где у меня уже должны быть седые волосы. Посмотри хорошенько, няня: здесь, на висках, и здесь, на затылке. Нашла? Да? Один? Много? Много их?
Кормилица (перебирая пальцами волосы Анны). Ни одного!
Анна.Седого ни одного? Правда? Ты мне правду сказала?
Кормилица.Седого ни одного.
Анна.Я еще молода? Скажи, я выгляжу еще молодой? Скажи мне правду.
Кормилица.Ты еще совсем молода.
Анна.Говори мне правду.
Кормилица.К чему я стала бы тебя обманывать! Ты бела, как эти статуи. Белее тебя нет никого…
Анна.Это — правда. Это мне сказал и Александр, когда говорил со мной первый раз, давно-давно. Ах, поэтому-то я и слепа, как эти статуи… А что Бланка недавно говорила о моих глазах? Посмотри мне в глаза, няня. Разве они не похожи на два темных камня?
Кормилица.Твои глаза чисты, как два драгоценных камня.
Анна.Они — мертвые, няня, зрения в них нет. Ты не вздрагиваешь от ужаса, всматриваясь в них? Они тебя не пугают. Скажи мне правду!
Кормилица.Ах, замолчи! Они живут, они еще живут. Бог милостив. Когда-нибудь твои глаза вдруг заискрятся светом, который погас в них.
Анна.Никогда! Больше никогда!
Кормилица.Когда-нибудь, неожиданно, может быть даже завтра…
Анна.Никогда! Больше никогда!
Кормилица.Кто знает волю Всевышнего? К чему Создатель наделил бы тебя столь прекрасными глазами, если бы Он не хотел зажечь в них свет снова?
Анна.Никогда!
Кормилица.Если бы надежда действительно уже умерла, к чему стало бы трепетать мое сердце каждое утро, когда ты зовешь меня? Зачем все с одним и тем же ожиданием стала бы я оглядываться на тебя, каждое утро, когда я открываю окна твоей комнаты, чтобы впустить в нее свет?
Анна (с глубоким трепетом). Если бы это могло быть!
Кормилица.А ты сама — разве тебе не снится каждую ночь, что зрение вернулось к твоим зрачкам?
Анна.Ах, эти сновидения!
Кормилица.Верь сновидениям! Верь сновидениям!
Анна.Вот и Бианка! Ступай, ступай, няня!
Кормилица целует ее руки, встает и уходит во вторую дверь налево с тихой молитвой на устах.
Бианка возвращается.
Анна.Александр едет?
Бианка-Мария.На дороге к Аргосу не видно никого. Вдали поднялось, было, облако пыли, но это было стадо коз… Может быть, он возвращается в объезд, полем. А может быть он свернул к Персейскому источнику.
Она поднимается по лестнице — и с террасы в промежутке между двумя колоннами смотрит на солнце.
Работа кипит на площади. Вчера нашли пять могильных столбов: верное указание. Громадное облако пыли поднимается от стен. Пыль красновато-серого цвета, она как будто пылает на солнце. Ах, кажется, она должна проникать в кровь как яд!.. Леонард, наверное, там на четвереньках собственными руками роется в земле. Он боится, чтобы хрупкие предметы не рассыпались от удара заступом.
Поворачивается к слепой.
Если бы Вы видели, с какой осторожностью он извлекает из приставшей земли каждый обломок! При виде его можно было бы подумать, что он очищает драгоценный плод и боится потерять малейшую каплю его сока…
Молчание. В полосе солнечных лучей она спускается к слепой, охваченная неожиданной нежностью.
Вы стали бы, Анна, есть душистый апельсин? Вы хотели бы очутиться теперь в каком-нибудь сицилийском саду?
Анна (делает в воздухе движение, как бы стараясь привлечь к себе девушку). Какой странный голос звучит теперь на ваших устах, Бланка! Он кажется новым: голосом, который дремал и пробуждается неожиданно…
Бианка-Мария.Вы удивляетесь моему желанию? А вы не хотели бы держать на коленях корзину с плодами? Ах, с какой жадностью я стала бы есть их! В Сиракузах мы бродили по апельсиновой роще. Сквозь чащу древесных стволов виднелось сверкающее море, на ветках висели зрелые плоды и новые цветы, лепестки их падали нам на головы, как душистый снег, и мы ели сочную мякоть плодов, как едят хлеб.
Анна (снова протягивает руки, чтобы привлечь к себе Бианку, которая остается еще несколько в стороне). Вы там хотели бы жить? Там, это там — страна радости! Все наше существо требует радости, нуждается в радости. Ах, каким блеском должна цвести теперь ваша молодость! Жаждой жизни пышет от вашего существа, как жаром от костра. Позвольте я погрею свои бедные руки!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: