Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна
- Название:Калила и Димна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1986
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна краткое содержание
Сборник басен и притч, назидательных и поучительных рассказов под заголовком «Калила и Димна» является переложением и переработкой текстов известной индийской книги «Панчатантра», однако судьба «Калилы и Димны», творения талантливого арабского средневекового литератора и стилиста Ибн аль-Мукаффы, была поистине удивительной: книга, ставшая шедевром средневековой литературы, существовала совершенно самостоятельно, обойдя в переводах и переложениях почти все страны Европы и Азии.
Настоящий перевод этой книги, сделанный заново, публикуется впервые, как и извлечения из сочинений Ибн аль-Мукаффы «Большая книга адаба» и «Малая книга адаба», которые на русском языке еще никогда не издавались.
Калила и Димна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И закончив свою притчу, мудрый Байдаба сказал царю: «Пусть знает каждый, кто желает познать причины всего, что происходит в мире, что все свершается по воле судьбы и рока. Никто не может получить то, чего судьба ему не сулит, или избежать того, что суждено. Смирись же перед неизбежным и укроти свое сердце, ибо лишь вверившийся воле рока будет спокоен и избавлен от забот и волнений».
Приложение
ИЗ МАЛОЙ КНИГИ АДАБА [54] Перевод отрывков из «Малой книги адаба» Ибн аль-Мукаффы сделан по изданию: Ибн аль-Мукаффа. Китаб аль-Адаб ас-сагир ва-ль-адаб аль-кабир. Бейрут, 1960.
[55] О понятии « адаб » говорилось в предисловии. Значение этого слова чрезвычайно широко, можно предложить также определение «светские науки и образованность».
Говорит Ибн аль-Мукаффа: «Человеческий разум обладает врожденными свойствами, благодаря которым воспринимает образование и воспитание, а в учении он растет и крепнет.
Зерно, брошенное в землю, освобождается от оболочки, пробивает почву и выпускает росток, свежий, сочный и зеленый, только тогда, когда будет орошено водой, что пробуждает его от долгого сна в подземном убежище, увлажняет его, избавляя от сухости и кажущейся смерти, и дает ему силу и жизнь. Так и человеческий разум, чья сила таится в сердце человека [56] Чья сила таится в сердце человека. — Речь идет о силе (или потенции в философском понимании) человеческого разума, который, будучи эманацией или частицей божественного разума, пробуждается лишь при благоприятных обстоятельствах. Наиболее важное условие для его пробуждения и расцвета — «знание», имеющее мистический характер. Необходимая ступень к достижению знания — занятия науками и созерцание.
, пробуждается, пробивается к свету и расцветает только орошенная влагой учения, и только учение позволяет жить полной жизнью и расцвести пышным цветом.
Да будет известно, что многословных больше, чем знающих, так пусть же всякий помнит свое место и положение. Всякий человек, не юродивый и не слабоумный, обладает долей здравомыслия, потребной ему для жизни. Но не всякий мыслящий здраво может назваться разумным, приписывая себе качества, свойственные обладателю разума. Кто же хочет стать достойным этого высокого имени и звания, должен запастись терпением и прилежанием, посвятить дни своей жизни приобретению знаний, позабыв о потворстве своим страстям и наслаждениям, ибо он обрек себя на великое дело, которого не достигнешь без труда, многих забот и ночного бдения и не получишь благодаря чудесному соизволению или внезапному озарению. И не пробуждается разум благодаря игре случая и удачи, как это бывает с другими вещами в этом мире — богатством, властью и влиянием, благоволением сильных мира сего и высоким положением, которых может добиться порой и ленивый, недалекий и беспечный, а не старательный и умный. Богатство и власть иной раз сами приходят к слабому и нерешительному, часто минуя сильного и доблестного мужа.
Разумный, решив, что для него полезно и что вредно, знает, как вернее всего приобрести полезное и лучше всего беречься вредного, и понимает, что следует предпочитать преходящим наслаждениям, дарованным страстями, вечную радость, истинную — плод тяжких трудов и долгих размышлений.
Разумному следует быть неподвластным велениям души своей, постоянно следить за ней и вести счет ее желаниям, и подавлять их, насколько это будет в его силах, ибо у души нет иного достояния, как считанные дни ее жизни, которые нельзя ни вернуть, ни возместить, как возмещают траты и убытки. И те дни, что проведены на ложном пути, нельзя повернуть на верную дорогу. Об этом следует размышлять, когда прошел год, когда миновал месяц и когда склонился к закату день. И разумный видит, что он потерял и что приобрел за это время, все записывает в тетрадь и постоянно ее просматривает, дабы помнить постоянно о своих делах — и добрых, и дурных, восхваляя себя за доброе и порицая за дурное.
И надлежит сделать своим путеводителем разум, который всегда соперник своевольной души, ибо душа склонна ко злу и постоянно желает найти оправдание своим прошлым промахам и заблуждениям, и вечно надеется добиться чего-либо в оставшиеся дни жизни. И только разум способен противостоять ложным надеждам и напрасным оправданиям.
Разумный муж должен всегда помнить о своих недостатках и стараться исправить их, избавляясь хотя бы от малого порока за один день или неделю, а когда он поймет, что добился успеха, то вычеркнет одну из записей, которые сделал в тетради. И всякий раз, взглянув на зачеркнутое, он будет радоваться, но, увидев, что немало еще осталось, станет горевать.
Следует также искать в людях добродетели и похвальные качества, записывать их и, подражая всему достойному, вычеркивать то, чего удалось достигнуть.
Разумный муж не прощает себе ошибку в речах и поступках, леность в науках или небрежение в важном деле, ибо постепенно ничтожное станет значительным и пробьет брешь в укрепленной твердыне разума, а если брешь вовремя не заделать, то всякая крепость рухнет. Мы не видели ничего великого, что поначалу не было бы малым и ничтожным, — царства свергают враги, что издавна были в пренебрежении, здоровье подтачивает недуг, на который вовремя не обращают внимания, а воды великих рек берут начало в струях малых ручейков.
Кто встал перед людьми, объявляя себя имамом [57] Имам — предстоятель на молитве, руководитель, вождь.
и наставником веры, должен начать с самого себя и идти верной стезей, дабы похвальным стало его поведение, дабы богатство его приобреталось праведно, дабы продуманными были его решение и речение, и тогда пример его будет более поучительным, чем все слова и проповеди, а дела — более красноречивыми, чем язык его. Как мудрое слово приятно для слуха, так мудрое дело сладостно для очей и сердца. И тот, кто достойно воспитал себя, более заслуживает почитания и восхищения, чем тот, кто берется воспитывать других.
Великий труд и тяжкая забота — бремя власти, и тот, кто правит людьми, должен непременно обладать свойствами, которые составляют опору правления царством: умение выбирать помощников и вазиров и растолковывать каждому его задачи, способность выбирать мужей, достойных доверия, и вознаграждать их, а также карать замышляющих измену, дабы поощрять доброго и избавиться от злого.
Если речь облечена в одежды притчи, то она более ясна и убедительна, приятна для слуха и разнообразна по стилю.
Страшнее нет беды, чем недостаток разума, мучительнее нет одиночества, чем отсутствие друга, нет обильнее богатства, чем острый разум, и нет дороже подарка, чем искренний совет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: