Л Н. Толстой - Полное собрание сочинений. Том 17
- Название:Полное собрание сочинений. Том 17
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Л Н. Толстой - Полное собрание сочинений. Том 17 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 17 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После этого текста в рукописи идет текст, соответствующий печатному, начиная с абзаца: — «Ну, угадайте же...» кончая словами: «Скоро после рассказа один из золотых молодых людей встал и поехал в клуб». Затем в рукописи идет текст, помещаемый нами в вариантах (вар. № 3, стр. 259 —2 61).
После этого текста в рукописи идет текст, соответствующий печатному, начиная со слов: «Почтенные люди все были...» (в абзаце: «Но Северников не досказал...»), кончая абзацем: «— Ежели он приехал....» Затем в рукописи идет текст, помещаемый нами в вариантах (вар. № 4, стр. 261 —2 62).
После этого текста в рукописи идет текст, соответствующий печатному, начиная с абзаца: —„Он был «один из стаи славных...»“ и кончая абзацем: «— Кто же этого не знает...», с следующими отличиями:
Стр. 23, строка 6, после слов: В 1819 году он был прапорщиком Семеновского полка — в рукописи следует: и первымъ любимцемъ Д.
Стр. 23, строка 8, после слов: первую масонскую ложу — в рукописи следует: Потомъ у него стали собираться всѣ тогдашніе масоны <���А. Б. В.> Иванъ А. Никита Б. Федоръ Д.
Стр. 24, строка 21, после слов: знания достаточно доказаны здесь (в рукописи: знанія уже доказаны здѣсь) — в рукописи следует: Какъ видите, въ умной комнатѣ (пріемы) привычки парламентской учтивости рѣчи были не хуже распространены, чѣмъ въ Вестминстерскомъ дворцѣ. Тотъ, чья память была доказана въ этой комнатѣ, продолжалъ такимъ образомъ исторію Лабазова. Пахтинъ тотчасъ понялъ, что здѣсь только новость эта была принята, какъ слѣдуетъ, и будетъ также разработана. Въ Москвѣ онъ вышелъ въ отставку.
Стр. 23, строка 29, после слов: человека обворожительнее его. — в рукописи следует: Тутъ-то былъ съ нимъ знаменитый анекдотъ, что онъ привезъ къ своей сестрѣ больнаго нищаго отъ Иверской и уложилъ его въ гостиной. Извѣстная Марья Ивановна Лабазова, которая теперь живетъ на Стожинкѣ. У ней онъ и женился на Кринской за нѣсколько мѣсяцевъ до бунта. —
— Дочь Сергѣя Кринскаго
Стp. 23, строка 40, после слов: разве брат был замешан? — в рукописи следует: Разскащикъ помычалъ и показалъ глазами, что они не одни, и нельзя всего разсказывать, что онъ знаетъ. Пахтинъ тоже взглянулъ на однаго молодаго человѣка, не обычнаго посѣтителя комнаты, и умолкнулъ, онъ и не думалъ допустить предположенье, что собственно изъ за него считали неудобнымъ разсказывать все, что знали. Удивительно честный былъ его поступокъ съ братомъ, продолжалъ разскащикъ. Во первыхъ онъ скрылъ его, хоть этимъ ухудшилъ свое положенье, во вторыхъ все имѣнъе, которое перешло къ брату, онъ оставилъ ему и писалъ изъ Сибири, что ему ничего не нужно. Потомъ въ Сибири, мнѣ говорили многіе, онъ всѣми отъ самыхъ низкихъ людей до начальниковъ, онъ всѣми былъ боготворимъ.
Стр. 24, строка 25, после слов: отвлеченную сферу, неинтересовавшую Пахтина в рукописи следует: Притомъ же теперь, все нужное было объяснено ему, и онъ опять почувствовалъ безпокойство въ ногахъ и принужденъ былъ выдти.
Затем в рукописи идет текст, помещаемый нами в вариантах (вар. № 5, стр. 263 —2 65). Вместо последних абзацев вар. № 5, начиная с слов: «Верно будут вывозить дочь...» кончая словами: «вздохами и храпеньями» в рукописи имеется и окончательная редакция конца II печатной главы, начинающаяся абзацем: «Что значил 56 год!»
Затем в рукописи идет IV глава, текст которой соответствует тексту печатной III главы, кончая абзацем: — Надо сидеть здесь, потом ехать в деревню и детям показать всё» с следующими отличиями:
На полях, против слов (стр. 27): «и эти колокольные московские звуки» написана программа: «Стар. одѣв. занятъ собою. Ихъ видъ. Сынъ дома завтракаетъ. Пахтинъ и либералъ. Мар. Ива. зоветъ. Какой ты дуракъ. Обѣдаетъ».
Перед абзацем (стр. 28): «Сережа остался дома...» в рукописи имеется текст:
Что думалось имъ во время обѣдни, Богъ знаетъ. Что можетъ думаться людямъ, возвращающимся въ отечество послѣ 35 лѣтъ.
В абзаце: Ну, поедем к Марье Ивановне...» (стр. 32) вместо слов: «и Петр Иваныч вышел, неся высоко голову» — в рукописи первоначально было: «И [Петръ] И[ванычъ] вышелъ, чувствуя себя счастливымъ и великимъ человѣкомъ, для котораго теперь только начинается настоящая плодотворная дѣятельность».
В абзаце: «— Какой ты дур...» (стр. 34) вместо: «Я не читала, но хвалят» — в рукописи первоначально было: «Я по русски не читаю, но хвалютъ».
2 (Папка 3. № 12). Один полулист писчей бумаги, сложенной пополам. Исписаны первые три и три четверти четвертой страницы. Все четыре страницы перенумерованы рукой Толстого: «41—44». Начало: «Мое правило не вмѣшиваться...» Этот полулист — отбившийся от предыдущей рукописи: текст этих страниц непосредственно примыкает к тексту последней страницы рукописи № 1, что подтверждается и пагинацией Толстого. Текст представляет собою конец III главы, напечатанной впервые в вышеназванной книге: «XXV лет», стр. 249—251. Текст рукописи очень близок к печатному, но, вместо последних трех абзацев его, в рукописи читается:
Скоро пышащія холодомъ и счастьемъ вошли, шумя платьями, Наталья Николаевна и Соня.
— Дайте мнѣ на нее посмотрѣть, руками взя[ла] ее за лицо.
Наталья Николаевна разсказывала. Сережа между тѣмъ съѣздилъ къ Ник. Масл. [?], брату Н. Ник. Тамъ онъ сошелся съ писателемъ. Писатель говорить: «я пріѣду... хорошо». О направленіи. Сережа пошли портить себѣ апетитъ, кошелекъ и желудокъ къ Шевалье, самъ познакомился съ Барт. — Къ обѣду немножко опоздалъ.
3 (Папка 3. № 12а). Один полулист писчей бумаги, сложенной пополам, + 1 л. в 4 д. л. (чистый). Исписаны первая и начало второй страницы. Начало: «М[арья] И[вановна] пожалѣла, что первый день...» Текст рукописи представляет собою вариант конца III главы романа, напечатанной впервые в книге «XXV лет», стр. 251. Печатаем текст рукописи в вариантах (см. вар. № 6, стр. 265).
4. Рукопись в десять полулистов, сложенных пополам (сорок страниц в 4 д. л.). Страницы не нумерованы (есть позднейшая нумерация листов, сделанная в императорской Публичной библиотеке И. А. Бычковым). Начало: «Глава I. Это было недавно...» конец: «... этими новыми лицами сильнѣе чѣмъ въ уѣздномъ городѣ». Текст представляет собою вторую редакцию двух первых глав романа, впервые напечатанных в книге «XXV лет», стр. 216—240.
Наиболее значительные отличия текста рукописи от печатного текста следующие.
Стр. 9, строка 11, после слов: «Но не в том дело» — в рукописи : Въ это же время возвращались изъ изгнанія политическіе преступники 25 года. Одинъ изъ этихъ изгнанниковъ поздно вечеромъ зимой 56 года послѣ 32 лѣтняго отсутствія и путешествія, продолжавшегося 2 мѣсяца, вернулся въ Москву на свою родину. Онъ пріѣхалъ не одинъ, а съ женой, послѣдовавшей зa нимъ въ изгнаніе, съ дочерью и сыномъ, рожденнымъ и воспитаннымъ въ восточной Сибири. —
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: