Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 79
- Название:Полное собрание сочинений. Том 79
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 79 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 79 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
283. В. А. Молочникову.
1909 г. Июня 17. Кочеты.
Спасибо, милый друг Владимир, что сообщаете об Александре. Читал письмо и плакал от радости и умиления. Человек страдает, а я радуюсь и так же, как вы — завидую, и как завидую. Одно утешает — мысль о том, что так, видно, надо, что не стою я этого. Буду хоть своим бумагомараньем пытаться служить тому же делу. Как раз нынче ночью не спал и всё думал, что замок, замыкающий зло мира — солдатство, и ключ, или, скорее, те буквы, к[оторые] надо поставить на кругах, чтоб замок отворился, это вера — не слова о вере, — а настоящая вера, за к[оторую] умирают. Я послал ему письмо. Писать же начальству рад бы, но боюсь повредить ему. Хотя и знаю, что у нас не допустят ни печатать, ни читать, напишу то, что оч[ень] живо, сильно (всё старое), но особенно больно чувствую об этом. Попытаюсь послать Кр[уг] Чт[ения] 1и еще что могу собрать. Я живу у дочери, и мне тут оч[ень] хо[рошо].
До следующего письма.
Л. Т.
Впервые опубликовано в ПТС, II, № 540. Дата В. А. Молочникова.
Ответ на письмо В. А. Молочникова от 14 июня, который сообщал Толстому о посылке ему письма, полученного от полковника М. А. Российского (см. прим. 2 к письму № 280). Российский писал о тяжелом состоянии А. Н. Соловьева и говорил, что «судьба этого юноши внушает ему серьезные опасения».
1«Круг чтения», с надписью Толстого: «Александру Соловьеву в знак уважения и любви. Лев Толстой», был послан Соловьеву, но тюремное начальство отказалось его передать по назначению.
284. С. А. Толстойот 17 июня.
* 285. О. К. Толстой.
1909 г. Июня 18. Кочеты.
Спасибо, милая Оля, за то, что извещаешь меня, хотя хотелось бы знать всё больше и больше, особенно о Гале 1и ее душевном состоянии. Нынче получил письмо от Владимира Григорьевича, 2которое посылаю. Понимаю его и переживаю, хотя, разумеется, в слабейшей степени, то, что он переживает. Н[иколай] Николаевич 3едет к вам, я же немного отложу свой отъезд, в особенности для того, чтобы решился вопрос, может ли он приехать сюда. 4Здесь-то свидания в Орловской губ. легко и удобно устроить, но вопрос в том, переезд через Тульскую губ. сочтется или не сочтется преступлением. Если вы найдете, с его согласия, что можно, то пошлите ему телеграмму, что прошу приехать. О том же, куда ехать из Мценска, если он поедет, будет послана телеграмма. Мне же ехать в Москву, как мне ни хочется видеться, нельзя, не зная, где они. До свидания. Целую тебя, Галю и детей.
Л. Т.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Дата копии.
Письмо О. К. Толстой, на которое отвечает Толстой, не сохранилось.
1А. К. Черткова.
2Имеется в виду письмо В. Г. Черткова от 16 июня, в котором он писал, что «живет изо дня в день в ожидании высылки» (см. т. 89).
3H. Н. Гусев, ездивший вместе с Толстым в Кочеты.
4То есть В. Г. Чертков. Кочеты были расположены на границе Орловской и Тульской губ. Чертков приехал 29 июня и виделся с Толстым несколько раз в деревне Суворово, Орловской губ., вблизи Кочетов.
286. В. Г. Чертковуот 18 июня.
287. С. А. Толстойот 19 июня.
* 288. Н. Ф. Козловскому.
1909 г. Июня 20. Кочеты.
Благодатное, Тульской [губ.], 20 июня 1909.
Николай Феофанович.
Очень сожалею о том, что должен отказать вам. Объяснять причину, почему я отказываю, было бы и длинно и бесполезно. Прошу вас верить моему искреннему сожалению о том, что не могу сделать вам приятное.
С совершенным уважением Л. Т. 1
Печатается по дубликату подлинника. Сверено с черновиком-автографом, написанным на конверте письма адресата.
Ответ на письмо петербургского фотографа Николая Феофановича Козловского от 16 июня, который просил разрешения Толстого приехать к нему, чтобы «сделать с него снимки кинематографическим аппаратом».
1Подпись восстанавливается по черновику.
* 289. Р. Б. Черновое.
1909 г. Июня 21. Кочеты.
Кочеты. 21 июня 1909.
Статья ваша произвела на меня дурное впечатление, главное, тем, что вызвала во мне недоброе чувство к вам, которое я и выразил в то же время в написанном мною письме к вам. Письмо это недоброе я не посылаю, 1а все-таки хочется сказать вам, как брату, с которым чувствую себя соединенным общим всем нам и признаваемым всеми не только исповеданиями, но и верами законом любви, — хочется сказать вам то, что я думал о вашем письме, и то, что нашел в нем несправедливым.
Во-первых, ваше суждение о способах познания само по себе неправильно и — простите меня — есть только софизм, который не может быть убедителен даже для вас самих. Суждение о том, что, для того чтобы познать предмет, нужно сделаться его частью, как самому поехать в Китай, для того чтобы узнать Китай, совершенно несправедливо, потому что и живя в Китае и вне Китая всякий человек познает не тем, что дает на себя воздействовать внешним впечатлениям, а сам воспринимает и упорядочивает их своими умственными способностями, своим разумом. Кроме того, уже из вашего первого положения о том что Христос и истина одно и то же (причем под словом Христос вы понимаете собственно не только евангелие, но и церковь), уже вытекает решение, то, к кот[орому] вы хотите притти [?]. Вы говорите, что, для того чтобы понять Хр[иста], надо признавать себя меньше Хр[иста]. Т[олстой] же не только не признает себя меньше, но не признает себя и равным и Т[олстой]... 2Это уже совсем нехорошо, и недобро, и неправда. Я не только не относился к Христу так, что считал его ниже себя, но, напротив, как я это неоднократно выражал, ничто в мире не имело на меня такого решающего и изменяющего всё мое мировоззрение и всю мою жизнь влияния, как познанное мною учение Христа. Но именно учение Христа, а не то, что рассказывали о нем люди, к[оторым] нуж[но] б[ыло] не его учение, а что-то другое, что я действитель[но] не мог не выплевывать. 3
То, <���что я> не допускаю того, что противно разуму, т. е. не могу принять все эти рассказы о совершен[ных] 1 не разобр. чудесах за истину, то именно потому, что тот самый разум, которым я познаю величие, мудрость, святость, божественность учения Христа, этот самый разум не допускает признания насыщения пятью хлебами, воскресения, вознесения, воскрешения Лазаря и т. п.
Опять совершенно несправедливо, и как будто умышленно несправедливо, вы говорите о том, что всё мое отрицание чудесного зиждется на моем непонимании его. Дело не в понимании или непонимании мною или кем бы то ни было, но дело в противоречии с той основой мышления, без которой мы ничего — самых простых, как и самых глубоких и возвышенных мыслей воспринимать не можем. Поразительно в этом случае то, что вы, стараясь показать неправильность моего приписания разуму решающего значения, сами отрицая разум, следовательно и рассуждение, основанное на нем, все ваши доводы основываете именно на этом разуме, т. е. разумом хотите доказать, что не следует верить разуму.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: